EL-1801CELECTRONIC PRINTING CALCULATORDRUCKENDER TISCHRECHNERCALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUECALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICACALCOLATRICE ELETTRO
8DEUTSCHEINLEITUNGWir freuen uns, daß Sie sich zum Kauf des elektronischen Rechners Modell EL-1801Cvon SHARP entschieden haben. Der Rechner ist spezie
9BEDIENUNGSELEMENTEEIN/AUS-SCHALTER; BETRIEBSART-WAHLSCHALTER FÜRDRUCKEN / POSTENZÄHLER:“OFF”: Netzschalter AUS“•”: Netzschalter EIN. Wahl der Betrieb
10PAPIERVORSCHUB-TASTENON-ADD / ZWISCHENSUMMEN-TASTE:Non-Add – Durch Drücken dieser Taste in der Druck-Betriebsartunmittelbar nach Eingabe einer Zahl
11SPEICHERN-TASTE:Diese Taste wird zum Speichern der Steuerrate verwendet.• Maximal 4 stellen können gespeichert werden (der Dezimalpunkt wird nicht a
12AUSTAUSCH DER TINTENROLLEReinigung des DruckermechanismusFalls der Ausdruck nach längerem Gebrauch unscharf wird, empfiehlt es sich,die Druckwalze n
13AUSTAUSCH DER BATTERIENEinsetzen oder Ersetzen der Batterie — Wenn die Batterie nachläßt, arbeitet weiterhindie Anzeige, aber nicht mehr der Drucker
14FEHLERÜberlauf-bzw. Fehlerzustände können unter verschiedenen Bedingungen entstehen. Indiesem Fall wird “E” angezeigt. Der Speicherinhalt zum Zeitpu
15FRANÇAISINTRODUCTIONNous vous félicitons pour l’achat de cette calculatrice électronique SHARP, modèle EL-1801C. Cette calculatrice SHARP a été spéc
16LES COMMANDESOFFON• P•ICINTERRUPTEUR; SÉLECTEUR DE MODE D’IMPRESSION /COMPTAGE D’ARTICLES:“OFF”: Mise hors tension.“•”: Mise sous tension. Pour choi
17TOUCHE DE MONTÉE DE PAPIERTOUCHE DE NON ADDITION / TOTAL PARTIEL:Non addition – Lorsqu’on agit sur cette touche juste après l’introduction d’unnombr
This equipment complies with the requirements of Directive89/336/EEC as amended by 93/68/EEC.Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlin
18TOUCHE ENREGISTREMENT:Cette touche permet de mettre en mémoire un taux de taxe.• 4 chiffres, au plus, peuvent être mis en mémoire (le point décimal
19REMPLACEMENT DU CYLINDRE ENCREURSi l’impression est floue bien que le cylindre encreur soit dans la position convenable,remplacer ce cylindre.Cylind
20REMPLACEMENT DES PILESPour installer ou remplacer les piles – lorsque les piles deviennent faibles, l’affichagefonctionne mais pas l’imprimante. Vou
21ERREURSIl existe plusieurs cas qui entraînent un dépassement de capacité ou une situation d’erreur.Si cela se produit, “E” sera affiché. Le contenu
22ESPAÑOLINTRODUCCIONMuchísimas gracias por haber adquirido la calculadora electrónica de SHARP modeloEL-1801C. La presente calculadora ha sido expres
23CONTROLES DE FUNCIONAMIENTOINTERRUPTOR DE CORRIENTE; SELECTOR DEL MODO DEIMPRESION / MODO PARA CONTAR ARTICULOS:“OFF”: Apagado (OFF)“•”: Encendido (
24TECLA DE AVANCE DEL PAPELTECLA DE NO SUMA / TOTAL PARCIAL:No suma — Cuando se aprieta esta tecla inmediatamente después de haberingresado un número
25• Sólo se podrá almacenar un tipo. Si introduce un nuevo tipo, el tipo anterior seborrar.TECLA DE INCLUSIÓN DE IMPUESTOSTECLA DE ANTES DE IMPUESTOS
26CAMBIO DEL RODILLO ENTINTADORSi la impresión queda borrosa aunque esté bien colocado el rodillo entintador, reemplaceel rodillo.Rodillo entintador:
27REEMPLAZO DE LAS PILASPara instalar o combiar las pilas — Cuando se gastan las pilas, el indicador funcionarápero no la impresora. Esto indica que h
1ENGLISHINTRODUCTIONThank you for your purchase of the SHARP electronic calculator, model EL-1801C. YourSHARP calculator is specially designed to save
28ERRORESExisten diversos casos en los que ocurre un exceso de capacidad o una condición deerror. Al producirse esto, aparecerá “E”. Los contenidos de
29ITALIANOINTRODUZIONEComplimenti per l’ottimo acquisto della calcolatrice EL-1801C della Sharp. Questacalcolatrice è stata concepita specialmente per
30COMANDI E FUNZIONIINTERRUTTORE DI CORRENTE; SELETTORE DI MODO STAMPA/CONTADDENDI:“OFF”: Interruttore di corrente OFF.“•”: Interruttore de corrente O
31TASTO D’AVANZAMENTO DELLA CARTATASTO DI NON ADDIZIONE E TOTALE PARZIALE:Non addizione — Premendo questo tasto subito dopo aver impostato unnumero, t
32Questo tasto serve a memorizzare l'aliquota d'imposta.• Si può memorizzare un massimo di 4 cifre (la virgola decimale non viene contataco
33SOSTITUZIONE DEL NASTRO INCHIOSTRATOSe la stampa è sfocata anche se il nastro inchiostrato si trova sulla posizione corretta,sostituire il nastro. R
34SOSTITUZIONE DELLE PILEPer lnserire o per Cambiare le Pile — Quando la potenza delle pile si indebolisce, ildisplay continuerà a funzionare ma non l
35ERRORIIn certi casi, si può verificare la condizione di eccedenza o di errore. Sul display appareallora l’indicazione “E”. Il contenuto della memori
36SVENSKAINLEDNINGTack för valet av SHARP elektroniska räknare modell EL-1801C. Denna räknare ärspeciellt gjord för att spara arbete och öka effektivi
37KONTROLLERSTRÖMSTÄLLARE; LÄGESVÄLJARE FÖR UTSKRIFT/POSTRÄKNING:“OFF”: Strömavslag OFF“•”: Strömpåslag ON. Väljer icke-utskriftsläget.“P•IC”: Strömp
2OPERATING CONTROLSPOWER SWITCH; PRINT / ITEM COUNT MODE SELECTOR:“OFF”: Power OFF“•”: Power ON. Set to the non-print mode.“P•IC”: Power ON. Set to th
38PAPPERSMATAREEJ ADDERING / DELSVARSTANGENT:Ej addering – När tangenten trycks ned alldeles efter ett tal slagits in i utskriftsläge,skrivs det insla
39LAGRINGSTANGENT:Denna tangent används för att lagra skattesatsen.• Maximalt 4 siffror kan lagras (decimaltecknet rä knas inte som en siffra).• Enbar
40BYTE AV FÄRGRULLEByt ut färgbandet om utskriften är suddig även då färgbandet är isatt på rätt sätt.Färgrulle: Typ EA-781R-BK (Svart)Typ EA-781R-RD
41BATTERIBYTEHur man sätter i och byter ut batterier – När batterierna blir svaga fungerar displayen,men inte skrivaren. Detta visar att det är dags a
42FELI många situationer blir talen för stora (överflöd) och fel uppstår. Indikeringen “E” visaspå skärmen när detta inträffar. Innenhållet i minnet d
43NEDERLANDSINLEIDINGHartelijk dank voor de aanschaf van de SHARP elektronische calculator EL-1801C. UwSHARP calculator is speciaal ontworpen voor een
44BEDIENINGSORGANENAAN/UIT-SCHAKELAAR; AFDRUKKEN / POSTENTELLER-KEUZESCHAKELAAR:“OFF”: Stroom Uitgeschakeld“•”: Stroom ingeschakeld. De calculator sta
454 9 5 9 5/4 0.44 0.560.44 0.55Opmerking: Het decimaalteken ‘drijft’ bij opeenvolgendeberekeningen waarbij of gebruikt wordt.Als de decima
46Vermenigvuldigen:De calculator onthoudt automatisch het eerste getal dat wordt ingevoerd (hetvermenigvuldigtal) en de instructie.Delen:De calculat
47Afb. 2Afb. 1Afb. 31) Zet de aan/uit-schakelaar op “OFF”.2) Verwijder het afdekkapje van de printer. (Afb. 1)3) Verwijder de inktrol door deze naar l
3Non-add — When this key is pressed right after an entry of a number in the Printmode, the entry is printed on the left-hand side with “#”.This key is
48Reinigen van het afdrukmechanismeIndien de afdruk na langdurig gebruik wazig wordt, dient u het drukwiel als volgtte reinigen:1) Verwijder het afdek
49Dit apparaat kan met behulp van een wisselstroomadapter ook met wisselstroom gebruiktworden. Is deze adapter op de calculator aangesloten, dan zal d
50TECHNISCHE GEGEVENSBedrijfscapaciteit: 12 cijfersVoeding: 6 volt (gelijkspanning): Heavy-duty mangaanbatterij, AA-formaat (of R6) × 4Wisselstroom: L
51SUOMIESITTELYKiitämme tämän elektronisen SHARP-laskimen mallin EL-1801C hankinnasta. TämäSHARP-laskin on suunniteltu vähentämään työtä ja lisäämään
52KÄYTTÖSÄÄTIMETVIRTAKYTKIN; TULOSTUKSEN / OSALASKUMUODON VALITSIN:“OFF”: Virran katkaisu“•”: Virran kytkeminen. Säätö muodolle, jossa tulostusta ei t
53PAPERIN SYÖTTÖNÄPPÄINNI LISÄYSTÄ / OSASUMMAN NÄPPÄIN:Ei lisäystä — Kun tätä näppäintä painetaan heti numeron näppäilemisen jälkeentulostusmuodolla,
54TALLENNUSNÄPPÄIN:Näppäintä käytetään veroprosentin tallennukseen.• On mahdollista tallentaa korkeintaan 4 numeroa (desimaalipilkkua ei lasketanumero
55Jos tulostus on epäselvä vaikka musterulla on oikeassa asennossa, vaihda rulla.Musterulla: Tyyppi EA-781R-BK (Musta)Tyyppi EA-781R-RD (Punainen)VARO
56Huomautus: Kun paristot vaihdetaan, laskin eikenties toimi oikein. Jos näin käy, otaparistot pois, odota ainakin kaksiminuuttia ja aseta paristot si
57HOW TO CONNECT THE AC ADAPTOR (OPTION)VIRHEETTEKNISET TIEDOTUseat eri tilanteet aiheuttavat kapasiteetin ylittymisten tai virhetilan. Jos näin käy,
4TAX-INCLUDING KEYPRE-TAX KEYM : Memory symbol Appears when a number is in the memory.– : Minus symbol Appears when a number is negative.E
58CALCULATION EXAMPLES1. Set the decimal selector as specified in each example.The rounding selector should be in the “5/4” position unless otherwise
59EJEMPLOS DE CALCULOS1. Colocar el selector decimal según se especifica en cada ejemplo.El selector de redondeo debe estar en la posición “5/4” salvo
60REKENVOORBEELDEN1. Stel de decimaal-keuzeschakelaar in zoals aangegeven in ieder voorbeeld.De afrondingskeuzechakelaar dient op “5/4” te staan, tenz
61ADDITION AND SUBTRACTION WITH ADD MODEADDITON UND SUBTRAKTION MIT ADDITIONSHILFEADDTION ET SOUSTRACTION AVEC MODE D’ADDITIONSUMA Y RESTA CON MODO DE
62MIXED CALCULATIONS / GEMISCHTE RECHNUNG / CALCUL COMPLEXE /CALCULOS MIXTOS / CALCOLI MISTI / BLANDAD RÄKNING /GEMENGDE BEREKENINGEN / SEKALAISIA LAS
6311.11 11.11 11·11 ÷77.77 77·77 =0.14285714285 0·14285714285∗22.22 22·22 =0.28571428571 0·28571428571∗B. 11.11 ÷ 77.77 =22.22 ÷ 77.77 =F20APOWER / PO
647 7. 7·÷1. 7·÷7· =0.14285714285 0·14285714285∗RECIPROCAL / REZIPROKRECHNUNGEN / INVERSES / RECIPROCOS /RECIPROCI / RÄKNING / RECIPROQUE BEREKENINGEN
65B. 10% discount on 100. / Abschlag von 10% von 100. / Rabais de 10% sur 100. / Un10% de descuento sobre 100. / Uno sconto del 10 % su 100. / 10% rab
66– GP est le bénéfice brut.– Mkup est le bénéfice par rapport au coût.– Mrgn est le bénéfice par rapport au prix de vente.INCREMENTO PORCENTUAL Y MAR
67VOITTOMARGINAALI JA VOITTOVoittomarginaali ja voitto ovat molemmat voittoprosentin laskutapoja.• Voitto on voittoprosentti suhteessa myyntihintaan.•
5INK ROLLER REPLACEMENTIf printing is blurry even when the ink roller is in the proper position, replace the roller. Ink roller: Type EA-781R-BK (Blac
68• Calcolare la differenza in dollari (a) ed il cambio di percentuale (b) fra due cifre divendita annuale di $1.500 in un anno e di $1.300 nell’anno
69F20AM *2123+123.00 123·00 +456+579.00 456·00 +789+1’368.00 789·00 +123MU0031,368·00∗(D)123· =8.99 8·99 % (a)M+8.99M8·99 +M456MU456· =33.33M33·33
70Bill No. Number of bills AmountRechnungs-Nr. Anzahl der Rechnungen BetragFacture n° Nbre de factures MontantN.° de factura Cantidad de facturas Impo
71MEMORY / SPEICHERRECHNUNG / MEMOIRE / MEMORIA / MEMORIA / MINNE /GEHEUGENBEREKENINGEN / MUISTIA. 46 × 78 =+) 125 ÷ 5=–)72× 8= + – =F20AM *246 46.
72TAX RATE CALCULATIONS / STEUER-BERECHNUNGEN / CALCULS DE TAXE /CALCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO / CALCOLI DEL TASSO DI TASSAZIONE /RÄKNING MED SKATT
73EXAMPLE 3: Perform two calculations using $840 and $525, both of which alreadyinclude tax. Calculate the tax on the total and the total without tax.
74* I simboi sul display tipo “TAX+”, “TAX–” e “TAX”, sono abbreviati qui.* Symbolerna på skärmen, såsom “TAX+”, “TAX–” och “TAX”, är här förkortade.*
75MEMO / NOTIZEN / BLOC-NOTES / NOTAS / PROMEMORIA / ANTECKNINGAR / MEMO / MUISTIO
76MEMO / NOTIZEN / BLOC-NOTES / NOTAS / PROMEMORIA / ANTECKNINGAR / MEMO / MUISTIO
02BT(TINSZ0518EHZZ)PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINASHARP CORPORATION
6BATTERY REPLACEMENTTo Install or Replace Batteries — When the batteries become weak, the display willwork but not the printer.This indicates that you
7ERRORSThere are several situations which will cause an overflow or an error condition. Whenthis occurs, “E” will be displayed. The contents of the me
Kommentare zu diesen Handbüchern