Sharp R-982STWE Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Spülung Sharp R-982STWE herunter. Sharp R-982STWE User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 266
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
R-982STWE
MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL UND HEISSLUFT - BEDIENUNGSANLEITUNG
HORNO DE MICROONDAS CON GRILL Y COVECCIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES
FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRIL ET CONVECTION - MODE D’EMPLOI
FORNO A MICROONDE CON GRILL E FUNZIONE ARIA VENTILATA  MANUALE D’ISTRUZIONI
COMBIMAGNETRON MET GRILL EN CONVECTIE  GEBRUIKSAANWIJZING
MIKROVÅGSUGN MED GRILL OCH KONVEKTION  BRUKSANVISNING
MIKROBØLGEOVN MED GRILL OG KONVEKTION  BRUGSANVISNING
MIKROBØLGEOVN MED GRILL OG VARMLUFT  BRUKSANVISNING
MICROAALTOUUNI JA KIERTOILMA/GRILLI  KÄYTTÖOPAS
MICROWAVE OVEN WITH GRILL AND CONVECTION  OPERATION MANUAL
1000 W (IEC 60705)
Viktigt
Vigtigt
Viktig
Tärkeää
Important
Achtung
Advertencia
Importante
Avertissement
Importante
DEUTSCHFRANÇAISITALIANO ESPAÑOL
NEDERLANDS
NORSKSUOMIENGLISH
SVENSKADANSK
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 265 266

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - R-982STWE

R-982STWEMIKROWELLENGERÄT MIT GRILL UND HEISSLUFT - BEDIENUNGSANLEITUNGHORNO DE MICROONDAS CON GRILL Y COVECCIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONESFOUR A MICRO

Seite 2

DE-7 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE19. Wird Rauch festgestellt, ist das Gerät sofort auszuschalten oder der Netzstecker abzuziehen und die Tür geschlos

Seite 3

I-19 COTTURA GRILL/COTTURA COMBINATAIMPORTANTE: Durante il funzionamento, per permettere a fumo e odori di disperdersi, aprite una  nestra.ATTENZION

Seite 4

I-20ITALIANO COTTURA AD ARIA VENTILATANOTA: 1. Il tempo di cottura non può essere inserito  nché non viene raggiunta la temperatura di pre-riscaldam

Seite 5 - TECHNISCHE DATEN

I-21 ALTRE FUNZIONI UTILI2. FUNZIONE +30sec (Avvio diretto) Il tasto START/+30sec./INVIO vi permette di far andare il forno nelle seguenti funzioni:

Seite 6 - GERÄT UND ZUBEHÖR

I-22ITALIANOSCONGELAMENTO A TEMPO E SCONGELAMENTO CON PESO AUTOMATICO• Il peso del cibo dovrebbe avvicinarsi ai 100 g più vicini, per esempio, 650 g

Seite 7 - BEDIENFELD

I-23 TABELLA MENU AUTOMATICIMenu automatici DisplayMetodo di cotturaPESO/PORZIONI/UTENSILIProceduraPizza surgelata (Pizza da forno  precotta)A1 C-4

Seite 8

I-24ITALIANOMenu automatici DisplayMetodo di cotturaPESO/PORZIONI/UTENSILIProceduraPan di Spagna*Ingredienti:4 uova100 g farina110 g zucchero10 g amid

Seite 9

I-25 UTENSILI ADATTIPer cucinare/scongelare cibo in un forno a microonde, l'energia a microonde deve poter passare attra-verso un contenitore per

Seite 10 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

I-26ITALIANOATTENZIONE: NON UTILIZZARE SU NESSUNA PARTE DEL FORNO DETERGENTI PER FORNI COMMERCIALI, GETTI A VAPORE, ABRASIVI, DETERGENTI RUVIDI O CHE

Seite 11

NL-1A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens)1. In de Europese UnieLet op: Deze apparatuur niet samen met het no

Seite 12

NL-2NEDERLANDS SPECIFICATIES INHOUDSOPGAVEINFORMATIE OVER CORRECTE VERWIJDERING ...

Seite 13

DE-8DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE2. Die Steckdose muss ständig zugänglich sein, sodass der Netz-stecker im Notfall einfach abgezogen werden ka

Seite 14

NL-3WAARSCHUWING:De deur, behuizing, ovenruimte en accessoires worden erg heet tijdens gebruik. Gebruik altijd dikke ovenwanten om brandwonden te voor

Seite 15

NL-4NEDERLANDS 3246578109111 BEDIENINGSPANEEL1. DIGITALE DISPLAY en INDICATOREN MAGNETRON-symbool CONVECTIE symbool GRILL-symbool ONTDOOI-sy

Seite 16

NL-5 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELENZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR GEBRUIK IN DE TOEKOMST1. Deze oven werd uitsluitend ontworpen om op een aanre

Seite 17

NL-6NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELENgekwalificeerde technicus, dient onderhouds- of reparatie-werkzaamheden uit te voeren waarbij een afd

Seite 18 - TIMER-FUNKTION

NL-7 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN19. Als er rook wordt uitgestoten, dient u de oven uit te schakelen of de stekker uit het stopcontact te trekk

Seite 19 - MANUELLER BETRIEB

NL-8NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN2. Steek de stekker van het netsnoer in een gemakkelijk toegang-baar stopcontact zodat u de stekker

Seite 20 - GAREN MIT DER MIKROWELLE

NL-9 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELENVoorkomen van letsel1. WAARSCHUWING: Gebruik de oven niet indien deze is beschadigd of niet normaal functione

Seite 21

NL-10NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN4. Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of werkblad hangen.5. Houd het netsnoer uit d

Seite 22 - GAREN MIT HEISSLUFT

NL-11 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELENOm de mogelijkheid van brandwonden te voorkomen1. Voorkom brandwonden en gebruik ovenwanten of pannen-lappen

Seite 23 - ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN

NL-12NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELENVoorkomen van problemen of beschadiging1. De oven nooit leeg gebruiken tenzij wanneer aanbevolen in

Seite 24 - UND ZEITGESTEUERTES AUFTAUEN

DE-9 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE17. Beachten Sie die entsprechenden Hinweise in dieser Bedie-nungsanleitung.Zur Vermeidung von Verletzungen:1. WARNU

Seite 25 - AUTO-MENÜ-FUNKTION

NL-13 INSTALLATIE1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal uit de ovenruimte en verwijder de beschermende folie van de behuizing. Controleer de oven zo

Seite 26 - AUTO-MENÜ-TABELLE

NL-14NEDERLANDS INSTALLATIE5. Steek de stekker van de oven in een standaard geaard stopcontact.WAARSCHUWING: Plaats de oven niet op een plek waar hitt

Seite 27

NL-15 VOOR INGEBRUIKNAME DE KLOK INSTELLENSteek het netsnoer van de combi-magnetron in het stopcontact. De combi-magnetron toont: “0:00”, een hoorbaa

Seite 28 - GEEIGNETES GESCHIRR

NL-16NEDERLANDS VERMOGENSSTANDEN VAN DE MAGNETRONVermogenDruk op de MAGNE-TRONVERMOGEN-toets Display (Per-centage)• Zoals weergegeven, heeft uw comb

Seite 29 - REINIGUNG UND PFLEGE

NL-17 VOEDSEL BEREIDEN MET DE MAGNETRONUw oven kan geprogrammeerd worden tot 95 minuten (95:00). De ingevoerde eenheid voor bereiding (ont-dooien) va

Seite 30

NL-18NEDERLANDS GRILLEN/COMBI KOKENVoorbeeld:Om 20 minuten te grillen met gebruik van de GRILL/COMBI-toets.1. Druk éénmaal op de GRILL/COMBI -toets.

Seite 31 - ESPECIFICACIONES

NL-19 GRILLEN/COMBI KOKENBELANGRIJK: Open een raam tijdens gebruik om rook en geuren te verdrijven.WAARSCHUWING:De deur, behuizing, ovenruimte en acce

Seite 32 - HORNO Y ACCESORIOS

NL-20NEDERLANDS CONVECTIE KOKENOPMERKING: 1. De bereidingstijd kan niet worden ingesteld totdat de ingestelde voorverwarmtemperatuur be-reikt is. Wan

Seite 33 - PANEL DE CONTROL

NL-21 ANDERE HANDIGE FUNCTIES2. +30sec FUNCTIE (Direct starten) Met de START/+30sec/ENTER-toets kunt u de volgende functie bedienen:a. Direct starte

Seite 34

NL-22NEDERLANDSGEBRUIK VAN DE FUNCTIES ONTDOOIEN OP GEWICHT EN ONTDOOIEN OP TIJD2. TIJD-ONTDOOIENMet deze functie kunt u snel voedsel ontdooien, waarb

Seite 35

DE-10DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEMengen Flüssigkeiten verschüttet werden, das Gerät sofort ausschalten, den Netzstecker ziehen und den SHARP-K

Seite 36

NL-23 AUTO MENU-TABELAuto Menu DisplayBereidings-wijzeGEWICHT/PORTIE/KEUKENGEREIWerkwijzeBevroren Pizza (ovenklare pizza  voorgebak-ken)A1 C-4 200 g,

Seite 37

NL-24NEDERLANDSAuto Menu DisplayBereidings-wijzeGEWICHT/PORTIE/KEUKENGEREIWerkwijzeCake*Ingrediënten:4 eieren100 g bloem110 g suiker,10 g maïzena 60 g

Seite 38

NL-25 GESCHIKTE SCHALENOm te verwarmen/ontdooien met een combi-magnetron, moet de microgolfenergie door de schaal heen kunnen om het voedsel binnen te

Seite 39

NL-26NEDERLANDSLET OP: GEBRUIK VOOR HET REINIGEN VAN UW COMBI-MAGNETRON GEEN OVENREINIGERS, STOOMREINIGERS, SCHUURMIDDELEN, BIJTENDE REINIGINGSMIDDELE

Seite 40

SE-1A. Information om återvinning för användare (privata hushåll)1. I Europeiska unionenObs: Om du vill kassera denna utrustning, använd inte den vanl

Seite 41

SE-2SVENSKA SPECIFIKATIONER INNEHÅLLINFORMATION OM RÄTT ÅTERVINNING ...

Seite 42 - INSTALACIÓN

SE-3VARNING:Luckan, ytterhöljet, ugnsutrymmet tillbehör och rätter blir mycket heta under drift. Se till att undvika brännskador genom att använda tjo

Seite 43

SE-4SVENSKA 3246578109111 KONTROLLPANEL1. DIGITAL DISPLAY och INDIKATORER MIKROVÅG-indikator KONVEKTION-indikator GRILL-indikator UPPTINING-i

Seite 44 - AJUSTE DEL RELOJ

SE-5 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGARLÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK1. Denna ugn är avsedd att endast användas på en bänk-skiva. Den är inte avs

Seite 45 - FUNCIONAMIENTO MANUAL

SE-6SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR10. VARNING: Justera aldrig, reparera eller ändra ugnen själv. Det är farligt för andra än en behörig person a

Seite 46 - COCINAR CON MICROONDAS

DE-11 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE3. Die Schale von Lebensmitteln, wie z. B. Karto eln, Würstchen oder Obst, vor dem Garen anstechen, damit der Damp

Seite 47

SE-7 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR19. Om rök observeras, slå av eller koppla ur ugnen och håll luckan stängd för att kväva eventuella flammor.20. Rengö

Seite 48 - COCINAR EN CONVECCIÓN

SE-8SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGARenheten lätt kan kopplas ur i en nödsituation.3. Växelströmförsörjningen måste vara 230 V~, 50 Hz, med minst

Seite 49 - OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS

SE-9 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGARFör att undvika risken för skada1. VARNING: Använd inte ugnen om den är skadad eller inte fung-erar. Kontrollera fö

Seite 50 - DESCONGELADO POR PESO

SE-10SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR4. Låt inte nätsladden hänga över kanten på ett bord eller arbetsyta.5. Håll nätsladden borta från heta yto

Seite 51 - FUNCIÓN DE AUTO MENÚ

SE-11 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGARFör att undvika risken för brännskador1. Använd grytlappar eller ugnshandskar när du tar ma-ten ur ugnen för att fö

Seite 52 - TABLA DE AUTO MENÚ

SE-12SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGARFör att främja problemfri användning av din ugn och undvika skador.1. Använd aldrig ugnen när den är tom utom

Seite 53

SE-13 INSTALLATION1. Ta bort allt förpackningsmaterial från insidan av ugns-utrymmet och ta bort skyddsfilm som finns på mik-rovågsugnens ytterhölje.

Seite 54

SE-14SVENSKA INSTALLATIONVARNING: Placera inte ugnen där värme, fukt eller hög luftfuktighet alstras, (t.ex. nära eller ovanför en vanlig ugn) eller i

Seite 55 - CUIDADO Y LIMPIEZA

SE-15 FÖRE ANVÄNDNING STÄLLA IN KLOCKANAnslut ugnen. Ugnens display visar: "0:00", en hörbar signal ljuder en gång.Denna modell har en kloc

Seite 56

SE-16SVENSKA MIKROVÅGSEFFEKTNIVÅERE ektnivå Tryck på MIKRO-VÅGSEFFEKT Display (procent)• Ugnen har 5 e ektnivåer, som visas.• För att ändra effek

Seite 57 - TABLE DES MATIÈRES

DE-12DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEZur Vermeidung von Fehlfunktionen und Beschädigungen dieses Gerätes:1. Das Gerät niemals im leeren Zustand b

Seite 58 - FOUR ET ACCESSOIRES

SE-17 MIKROVÅGSTILLAGNINGDin ugn kan programmeras upp till 95 minuter (95:00). Den inmatade enheten för tillagningstid (upp-tiningstid) varierar från

Seite 59 - PANNEAU DE COMMANDE

SE-18SVENSKA GRILL MATLAGNING/KOMBI MATLAGNINGExempel:För att grilla i 20 minuter, med hjälp av GRILL/KOMBI-knappen.1. Tryck på GRILL/KOMBI-knappen

Seite 60

SE-19 GRILL MATLAGNING/KOMBI MATLAGNINGVIKTIGT: Under drift, för att tillåta att rök eller lukter ska skingras, öppna ett fönster.VARNING:Luckan, ytt

Seite 61 - FRANÇAIS

SE-20SVENSKA KONVEKTION MATLAGNINGObservera: 1. Tillagningstiden kan inte matas in förrän förvärmningstemperaturen uppnås. När ugnen når öns-kad temp

Seite 62

SE-21 ANDRA PRAKTISKA FUNKTIONER2. +30 sek FUNKTION (Direkt start) START/+30sek/BEKRÄFTA-knappen låter dig att använda de två följande funktionerna:

Seite 63

SE-22SVENSKA VIKTUPPTINING OCH TIDUPPTINING2. TIDUPPTININGDenna funktion tinar snabbt mat samtidigt som du kan välja en lämplig upptiningsperiod, bero

Seite 64

SE-23 AUTOMENYTABELLAutomeny DisplayTillagnings-metodVIKT / PORTION / REDSKAPTillvägagångssättFryst pizza (ugnsklar pizza  förbakad)A1 C-4 200 g, 300

Seite 65

SE-24SVENSKAAutomeny DisplayTillagnings-metodVIKT / PORTION / REDSKAPTillvägagångssättSockerkaka*Ingredienser:4 ägg100 g mjöl110 g socker10 g majsstär

Seite 66

SE-25 LÄMPLIGA UGNSHUSGERÅDFör att laga/tina mat i en mikrovågsugn, måste mikrovågsenergin kunna passera genom behållaren för att penetrera maten. Där

Seite 67

SE-26SVENSKAVARNING: ANVÄND INTE KOMMERSIELLA UGNS-RENGÖRINGSMEDEL, ÅNGTVÄTTAR, SLITANDE, HÅRDA RENGÖRINGSMEDEL, NÅGOT SOM INNE-HÅLLER NATRIUMHYDROXID

Seite 68

DE-13 AUFSTELLANWEISUNGEN1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial aus dem Inneren des Gerätes und jegliche Schutzfolien von der Gehäuseoberfläc

Seite 69

DK-1A. Information om bortska else for brugere (private husholdninger)1. I EUVigtigt: Hvis du vil bortska e dette udstyr, skal du ikke bruge en almi

Seite 70 - FONCTION MINUTERIE

DK-2DANSK SPECIFIKATIONER INDHOLDOPLYSNINGER OM KORREKT BORTSKAFFELSE ...

Seite 71 - FONCTIONNEMENT MANUEL

DK-3ADVARSEL:Lågen, yderskallen, ovnrummet og tilbehør bliver meget varme under brug af ovnen. Brug altid tykke ovnhandsker for at undgå forbrændinger

Seite 72 - CUISSON AU MICRO-ONDES

DK-4DANSK 3246578109111 BETJENINGSPANEL1. DIGITAL DISPLAY og INDIKATORER MIKROBØLGE-indikator KONVEKTION-indikator GRILL-indikator OPTØNINGS-in

Seite 73

DK-5 VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGERLÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL FREMTIDIG REFERENCE1. Denne ovn er kun designet til at blive brugt på en bord-plade. Den

Seite 74 - CUISSON PAR CONVECTION

DK-6DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGERspecielle kundskaber at udføre service eller reparere ovnen, da dette kræver, at kapper, som beskytter mod farl

Seite 75 - AUTRES FONCTIONS PRATIQUES

DK-7 VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER19. Hvis der forekommer røg i mikrobølgeovnen, skal der sluk-kes for kontakten eller stikket skal tages ud. Lad låg

Seite 76

DK-8DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGERningstid, der er for lang, kan overophede madvarer og forårsage brand.2. Stikkontakten skal være let tilgængel

Seite 77 - FONCTION MENU AUTO

DK-9 VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGERFor at undgå risiko for skader1. ADVARSEL: Anvend ikke ovnen, hvis den er skadet eller ikke fungerer rigtigt. Kont

Seite 78 - TABLE DU MENU AUTO

DK-10DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER4. Lad ikke strømkablet hænge ned fra kanten af et bord eller en anden arbejdsover ade.5. Hold strømkablet

Seite 79

DE-14DEUTSCH AUFSTELLANWEISUNGEN5. Den Netzstecker des Mikrowellengerätes mit einer nor-malen, geerdeten Steckdose verbinden.WARNUNG: Das Gerät nicht

Seite 80 - BIEN CHOISIR LA VAISSELLE

DK-11 VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGERFor at undgå risiko for forbrændingsskader1. Brug grydelapper eller ovnhandsker, når du tager maden ud af ovnen, f

Seite 81 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE

DK-12DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGERFor at tilsikre problemfri anvendelse og eliminere risiko for skader1. Brug aldrig ovnen når den er tom undta

Seite 82

DK-13 INSTALLATION1. Fjern alt indpakning fra indersiden af ovnrummet og den beskyttende film der findes på mikrobølgeovnens kabinetoverflade. Kontrol

Seite 83 - DATI TECNICI

DK-14DANSK INSTALLATIONADVARSEL: Anbring ikke ovnen, hvor der genereres var-me, fugt eller høj luftfugtighed, (for eksempel tæt på eller over en almin

Seite 84 - FORNO E ACCESSORI

DK-15 FØR IBRUGTAGNING INDSTILLING AF URSæt ovnen til stikkontakten. Ovndisplayet viser: “0:00”, der lyder et enkelt bip-signal.Denne model har en ur

Seite 85 - PANNELLO DI CONOTROLLO

DK-16DANSK MIKROBØLGEEFFEKTNIVEAUERE ektniveau Tryk på MIKRO-BØLGEEFEKT-knappen Display (Procent)• Ovnen har 5 e ektniveauer, som vist.• For at ænd

Seite 86 - FUTURE CONSULTAZIONI

DK-17 MIKROBØLGETILBEREDNINGDin ovn kan programmeres for op til 95 minutter (95:00). Indtastningstiden for tilberedning (optøning) varierer fra 5 seku

Seite 87 - ITALIANO

DK-18DANSK GRILLTILBEREDNING/KOMBITILBEREDNINGEksempel:For at grille i 20 minutter, ved brug af GRILL/KOMBI-knappen.1. Tryk på GRILL/KOMBI-knappen én

Seite 88

DK-19 GRILLTILBEREDNING/KOMBITILBEREDNINGVIGTIGT: Åbn et vindue under brugen, så røgen eller lugten kan sprede sig.ADVARSEL:Lågen, yderskallen, ovnrum

Seite 89

DK-20DANSK KONVEKTIONSTILBEREDNINGBemærkninger: 1. Tilberedningstiden kan ikke indtastes før forvarmningstemperaturen er nået. Når ovnen når den ønsk

Seite 90

DE-15 VOR DER INBETRIEBNAHME EINSTELLEN DER UHRDas Gerät an eine Steckdose anschließen. Im Display wird "0:00" angezeigt und ein akustisch

Seite 91

DK-21 ANDRE NYTTIGE FUNKTIONERa. Direkte startDu kan starte tilberedningen direkte på P100 mikrobølgee ektniveau i 30 sekunder ved at trykke på STAR

Seite 92

DK-22DANSK BRUG AF OPTØNING EFTER VÆGT OG OPTØNING EFTER TID2. OPTØNING EFTER TIDDenne funktion optør hurtigt maden, og gør det muligt at vælge en pa

Seite 93

DK-23 AUTO MENU-OVERSIGTAuto Menu DisplayTilbered-ningsmetodeVÆGT/ PORTION / REDSKABERFremgangsmådeFrossen pizza (ovnklar piz-za  forbagt)A1 C-4 200

Seite 94

DK-24DANSKAuto Menu DisplayTilbered-ningsmetodeVÆGT/ PORTION / REDSKABERFremgangsmådeSukkerkage*Ingredienser:4 æg100 g mel110 g sukker10 g kornstivels

Seite 95

DK-25 OVNFAST PORCELÆN OG EGNEDE BEHOLDEREFor at tilberede/optø mad i en mikrobølgeovn, skal mikrobølgeenergien kunne passere igennem be-holderen for

Seite 96 - FUNZIONE TIMER DA CUCINA

DK-26DANSKADVARSEL: BRUG IKKE KOMMERCIEL OVNRENS, DAMPRENSER, SLIBENDE, SKRAPPE RENGØRINGS-MIDLER, NOGET SOM HELST DER INDEHOLDER NA-TRIUMHYDROXID ELL

Seite 97 - OPERAZIONI MANUALI

NO-1A. Informasjon om avhending for brukere (private husholdninger)1. I EUObs: Hvis du vil kvitte deg med dette utstyret, ikke bruk den vanlige søppel

Seite 98 - COTTURA A MICROONDE

NO-2NORSK SPESIFIKASJONER INNHOLDINFORMASJON OM KORREKT AVHENDING ...

Seite 99

NO-3ADVARSEL:Døren, det utvendige kabinettet, ovnsrommet og tilbehør vil bli svært varme under grillingen. For å unngå brannsår bruk alltid tykke kjøk

Seite 100 - COTTURA AD ARIA VENTILATA

NO-4NORSK 3246578109111 KONTROLLPANEL1. DIGITALT DISPLAY og INDIKATORER Viser for MIKROBØLGE Indikator for VARMLUFT Viser for GRILL TININGS ind

Seite 101 - ALTRE FUNZIONI UTILI

DE-16DEUTSCH MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFENLeistungsstu-feDrücken Sie die Taste MIKROWEL-LENLEISTUNG Anzeige (Prozentual)• Ihr Mikrowellengerät hat, wie

Seite 102 - CON PESO AUTOMATICO

NO-5 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONERLES NØYE OG BEHOLD FOR FREMTIDIG REFERANSE1. Denne ovnen er konstruert for å bli brukt på en benk. Den er ikke ko

Seite 103 - FUNZIONE MENU AUTOMATICI

NO-6NORSK VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONERkvalifisert person å utføre service- eller reparasjonsar-beid som innebærer fjerning av dekselet som beskytte

Seite 104 - TABELLA MENU AUTOMATICI

NO-7 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER19. Dersom det oppdages røyk, må ovnen slås av eller støpslet på den elektriske ledningen trekkes ut av kon-takte

Seite 105

NO-8NORSK VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONERFor å unngå fare for brann.1. Mikrobølgeovnen må ikke etterlates uten tilsyn når den er i bruk. Effektnivåer

Seite 106 - UTENSILI ADATTI

NO-9 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER16. For å unngå overoppheting og brann, må det tas spe-sielle hensyn når det tilberedes mat med høyt sukker- eller

Seite 107 - MANUTENZIONE E PULIZIA

NO-10NORSK VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER3. Den elektriske ledningen og støpslet må ikke dyppes i vann eller annen væske.4. Ikke la den elektriske

Seite 108

NO-11 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONERFor å unngå fare for brannskader1. Bruk grytekluter eller ovnshansker når du fjerner mat fra ovnen for å unngå b

Seite 109 - INHOUDSOPGAVE

NO-12NORSK VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONERFor å sørge for problemfri bruk av ovnen og unngå skader1. Bruk aldri ovnen når den er tom unntatt når det a

Seite 110 - OVEN EN TOEBEHOREN

NO-13 INSTALLASJON1. Fjern all emballasje fra innsiden av ovnsrommet og fjern all beskyttelsesfilm fra mikrobølgekabinettets overflate. Kontroller ovn

Seite 111 - BEDIENINGSPANEEL

NO-14NORSK INSTALLASJONADVARSEL: Ikke plasser ovnen der det skapes varme, fukt eller høy luftfuktighet, (for eksempel nær eller over en kon-vensjonell

Seite 112

EEste manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud

Seite 113 - NEDERLANDS

DE-17 GAREN MIT DER MIKROWELLEIhr Gerät kann auf bis zu 95 Minuten (95:00) programmiert werden. Die Zeiteinheiten für die Garzeit (Auftauzeit) variie

Seite 114

NO-15 FØR BRUK STILLING AV KLOKKENSett støpslet inn i den elektriske veggkontakten. Ovnens display vil vise: “0:00”, og et lydsignal vil høres en gan

Seite 115

NO-16NORSK MIKROBØLGEEFFEKTNIVÅERE ektnivåerTrykk MIKROEFFEKT-knappen Display (Prosent)• Din ovn har 5 e ektnivåer som vist på mot-stående side.•

Seite 116

NO-17 MIKROBØLGETILBEREDNINGOvnen kan programmeres for inntil 95 minutter (95.00). Tidsenhetene for tilberedning (tining) varierer fra 5 sekunder til

Seite 117

NO-18NORSK GRILL-TILBEREDNING /KOMBI-TILBEREDNING Eksempel:For å grille i 20 minutter, bruk GRILL/KOMBI-knappen.1. Trykk GRILL/KOMBI-knappen én gang.

Seite 118

NO-19 GRILL-TILBEREDNING /KOMBI-TILBEREDNING VIKTIG: For å bli kvitt røyk eller lukt under bruk, åpne et kjøkkenvindu.ADVARSEL:Døren, det utvendige ka

Seite 119

NO-20NORSK TILBEREDNING MED VARMLUFTNoter: 1. Tilberedningstiden kan ikke stilles før forvarmingstemperaturen er nådd. Når temperaturen nås, må døre

Seite 120

NO-21 ANDRE PRAKTISKE FUNKSJONERa. Direkte startDu kan starte tilberedningen direkte på P100 mikrobølgeeffektnivå i 30 sekunder ved å trykke START/+3

Seite 121

NO-22NORSK FUNKSJONENE TINEVEKT OG TINETID2. TINING PÅ TIDDenne funksjonen gir hurtig opptining av mat samtidig som det gir deg muligheten til å velge

Seite 122 - KOOKWEKKERFUNCTIE

NO-23 AUTOMENY-TABELLAutomeny DisplayTilbered-ningsmetodeVEKT/ PORSJONER/ REDSKAPProsedyrerFrossen pizza (Ovnsklar pizza  forhånds-bakt)A1 C-4 200 g,

Seite 123 - HANDMATIGE BEDIENING

NO-24NORSKAutomeny DisplayTilbered-ningsmetodeVEKT/ PORSJONER/ REDSKAPProsedyrerSukkerbrød*Ingredienser:4 egg100 g mel110 g sukker10 g maissti-velse 6

Seite 124 - GRILLEN/COMBI KOKEN

DE-18DEUTSCH GAREN MIT DEM GRILL/KOMBI-BETRIEBExample:Grillen für 20 Minuten mit der Taste GRILL/KOMBI.1. Drücken Sie die GRILL/KOMBI-Taste einmal.

Seite 125

NO-25 PASSENDE KOKEKARFor å tilberede/tine mat i en mikrobølgeovn må mikrobølgeenergien kunne passere gjennom behol-derne for å gå gjennom maten. Derf

Seite 126 - CONVECTIE KOKEN

NO-26NORSKAdvarsel: Ikke bruk kommersiell ovnsrengjøring, DAMPVASKERE, slipende, harde rengjøringsmidler, VASKEMIDLER SOM INNEHOLDER SODIUM HYDROK-SID

Seite 127 - ANDERE HANDIGE FUNCTIES

FI-1A.Tietoja hävittämisestä käyttäjille (yksityiset kotitaloudet)1. Euroopan unionissaHuomio: Jos haluat hävittää tämän laitteen, älä pane sitä ta-va

Seite 128 - GEWICHT EN ONTDOOIEN OP TIJD

FI-2SUOMI TEKNISET TIEDOT SISÄLTÖOIKEANLAISESTA HÄVITTÄMISTÄ KOSKEVAT TIEDOT ...

Seite 129 - AUTO MENU-FUNCTIE

FI-3VAROITUS:Luukku, ulkokuori, sisäosa ja lisävarusteet kuumentuvat hyvin kuumiksi käytön aikana. Käytä paksuja uunikintaita palovammojen välttämisek

Seite 130 - AUTO MENU-TABEL

FI-4SUOMI 3246578109111 SÄÄTÖPANEELI1. DIGITAALINEN NÄYTTÖ ja ILMAISIMET MIKROAALLON ilmaisin KIERTOILMAN ilmaisin GRILLIN ilmaisin SULATU

Seite 131

FI-5 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITALUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN1. Tämä uuni on rakennettu käytettäväksi vain pöydän päällä. S

Seite 132 - GESCHIKTE SCHALEN

FI-6SUOMI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITAsellaisia huolto- tai korjaustoimenpiteitä, joiden yhtey-dessä mikroaaltoenergialta suojaava suojus irrotetaan.1

Seite 133 - ONDERHOUD EN REINIGING

FI-7 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA19. Jos havaitset savua, kytke uuni pois päältä tai irrota vir-tajohto pistorasiasta ja pidä uunin luukku kiinni, jo

Seite 134 - (privata hushåll)

FI-8SUOMI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITAjohtaa tulen syttymisen.2. Virtalähteen on oltava kätevästi ulottuvilla, jotta virta-johto on helppo irrottaa v

Seite 135 - INNEHÅLL

DE-19 GAREN MIT DEM GRILL/KOMBI-BETRIEBWICHTIG: Um den Abzug von Rauch oder Gerüchen zu ermöglichen, ö nen Sie ein Fenster.WARNUNG:Die Tür, das Gehä

Seite 136 - UGN OCH TILLBEHÖR

FI-9 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITATapaturmariskin välttäminen1. VAROITUS: Älä käytä vahingoittunutta tai viallisesti toimivaa uunia. Tarkista seuraav

Seite 137 - KONTROLLPANEL

FI-10SUOMI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA4. Älä anna virtajohdon roikkua pöydän tai työtason reu-nan yli.5. Pidä virtajohto poissa kuumenevilta pinnoi

Seite 138

FI-11 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITAPalovammojen riskin välttäminen1. Käytä palovammojen välttämiseksi patalappuja tai -kin-taita kun otat ruoan uunist

Seite 139

FI-12SUOMI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITAUunin ongelmattoman käytön ja vahinkojen välttämi-sen varmistaminen.1. Älä koskaan käytä uunia tyhjänä lukuun

Seite 140

FI-13 ASENNUS1. Poista kaikki pakkausmateriaali uunin sisäosasta. Jos uunin pinnassa on suojakalvoa, poista ne. Tarkista uuni huolellisesti vaurioiden

Seite 141

FI-14SUOMI ASENNUSVAROITUS: Älä aseta uunia paikkaan, jossa syntyy lämpöä tai kosteutta (esimerkiksi perinteisen uunin lähelle tai ylä-puolelle) tai t

Seite 142

FI-15 ENNEN KÄYTTÖÄ KELLON ASETTAMINENKiinnitä uunin pistotulppa. Uunin näyttö vilkkuu: "0:00", hälytysääni kuuluu kerran.Tässä mallissa on

Seite 143

FI-16SUOMI MIKRON TEHOTASOTTehotaso Paina MIKROTEHO-painiketta Näyttö (Pro-senttiosuus)• Uunissa on 5 tehotasoa vieressä esitetyn mukaisesti.• Voit

Seite 144

FI-17 MIKROAALLOILLA KYPSENNYSUuni voidaan ohjelmoida 95 minuuttiin asti (95.00). Kypsennyksen (sulatuksen) syöttöaika vaihtelee 95 sekunnista 5 minuu

Seite 145

FI-18SUOMI GRILLIKYPSENNYS- / YHDISTELMÄTOIMINTOEsimerkki:Grillaa 20 minuutin ajan GRILLI/YHDISTELMÄ-painikkeella.1. Paina GRILLI/YHDISTELMÄ-painike

Seite 146

DE-20DEUTSCH GAREN MIT HEISSLUFTHinweise: 1. Die Garzeit kann erst nach Erreichen der Vorheiztemperatur eingestellt werden. Ist die Vorheiztempe-rat

Seite 147

FI-19 GRILLIKYPSENNYS- / YHDISTELMÄTOIMINTOTÄRKEÄÄ: Anna tämän toiminnon aikana savun tai hajujen hajaantua avaamalla ikkunaa.VAROITUS:Luukku, ulkoku

Seite 148 - KÖKSTIMER FUNKTION

FI-20SUOMI KIERTOILMAKYPSENNYSHuomautukset: 1. Kypsennysaikaa ei voida syöttää ennen kuin esilämmityslämpötila tulee esiin. Jos lämpötila tulee esiin

Seite 149 - MANUELL DRIFT

FI-21 MUUT HELPOT TOIMINNOT KÄYNNISTÄ/+30s/ENTER-painikkeen avulla on mahdollista suorittaa seuraavat toiminnot:a. Suora käynnistysVoit aloittaa kyps

Seite 150 - MIKROVÅGSTILLAGNING

FI-22SUOMI SULATUS PAINON MUKAAN JA SULATUSTOIMINTO2. SULATUKSEN AIKATOIMINTOTämän toiminnon avulla ruoka on mahdollista sulattaa nopeasti ja samalla

Seite 151

FI-23 AUTOM. VALIKKOKAAVIOAutom. valikko NäyttöKypsennys-menetelmäPAINO / ANNOS / KEITTIÖVÄLINEETMenettelyPakastepitsa (Uunivalmis pitsa  esipais-tet

Seite 152 - KONVEKTION MATLAGNING

FI-24SUOMIAutom. valikko NäyttöKypsennys-menetelmäPAINO / ANNOS / KEITTIÖVÄLINEETMenettelySienikakku*Ainesosat:4 kananmunaa100 g jauhoja110 g sokeria1

Seite 153 - ANDRA PRAKTISKA FUNKTIONER

FI-25 SOVELTUVAT KEITTOASTIATJotta ruoka kypsyy/sulaa mikroaaltouunissa, mikroaaltoenergian täytyy kulkea tasaisesti astian läpi ruuan läpi. Siksi on

Seite 154

FI-26SUOMIHUOMAUTUS: ÄLÄ KÄYTÄ KAUPALLISIA UUNIN PUHDISTUSAINEITA, HÖYRYPUHDISTIMIA, HAN-KAAVIA AINEITA, KARKEITA PUHDISTUSAINEITA, MITÄÄN NATRIUMHYDR

Seite 155 - AUTOMENYFUNKTION

GB-1Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general househo

Seite 156 - AUTOMENYTABELL

GB-2ENGLISH SPECIFICATIONS CONTENTSINFORMATION ON CORRECT DISPOSAL ...

Seite 157

DE-21 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONENa. Direkt StartDurch Drücken der Taste START/+30sec./ENTER können Sie direkt mit dem Garen auf der Leistungs-stufe P

Seite 158 - LÄMPLIGA UGNSHUSGERÅD

GB-3WARNING:The door, outer cabinet, oven cavity, accessories and dishes will become very hot during operation. To prevent burns, always use thick ove

Seite 159 - SKÖTSEL OCH RENGÖRING

GB-4ENGLISH 3246578109111 CONTROL PANEL1. DIGITAL DISPLAY and INDICATORS MICROWAVE indicator CONVECTION indicator GRILL indicator DEFROST i

Seite 160 - (private husholdninger)

GB-5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSREAD CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE1. This oven is designed to be used on a countertop only. It is not d

Seite 161 - INDHOLD

GB-6ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSby a competent person.10. WARNING: Never adjust, repair or modify the oven yourself. It is hazardous for any

Seite 162 - OVN OG TILBEHØR

GB-7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSfood in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition.19. If smoke is em

Seite 163 - BETJENINGSPANEL

GB-8ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSchildren should be kept away.To avoid the danger of  re1. The microwave oven should not be left unattended

Seite 164

GB-9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS15. Check the settings after you start the oven to ensure the oven is operating as desired.16. To avoid overheating

Seite 165

GB-10ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS2. Never spill or insert any objects into the door lock openings or ventilation openings. In the event of

Seite 166

GB-11 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS3. Pierce the skin of such foods as potatoes, sausages and fruit before cooking, or they may explode.To avoid the

Seite 167

GB-12ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSrecommended in the operation manual. Doing so may damage the oven.2. When using a browning dish or self-hea

Seite 168

DE-22DEUTSCHFUNKTION GEWICHTSABHÄNGIGES AUFTAUEN UND ZEITGESTEUERTES AUFTAUEN2. ZEITGESTEUERTES AUFTAUENDiese Funktion erlaubt Ihnen, je nach Lebensmi

Seite 169

GB-13 INSTALLATION1. Remove all packing materials from the inside of the oven cavity and remove any protective film found on the mi-crowave oven cabin

Seite 170

GB-14ENGLISH INSTALLATIONWARNING: Do not place the oven where heat, moisture or high humidity are generated, (for example, near or above a conventiona

Seite 171

GB-15 BEFORE OPERATION SETTING THE CLOCKPlug in the oven. The oven display will display: “0:00”, an audible signal will sound once.This model has a cl

Seite 172

GB-16ENGLISH MICROWAVE POWER LEVELSPower Level Press the MICRO.POWER button Display (Percentage)• Your oven has 5 power levels, as shown.• To chang

Seite 173

GB-17 MICROWAVE COOKINGYour oven can be programmed for up to 95 minutes (95:00). The input unit of cooking (defrosting) time varies from 5 seconds to

Seite 174 - KØKKENTIMER-FUNKTION

GB-18ENGLISH GRILL COOKING/COMBI COOKINGExample:To grill for 20 minutes, using GRILL/COMBI. button.1. Press GRILL/COMBI. button once. G-1 and the gri

Seite 175 - MANUEL BETJENING

GB-19 GRILL COOKING/COMBI COOKINGIMPORTANT: During operation, to allow smoke or smells to disperse open a window.WARNING:The door, outer cabinet, ove

Seite 176 - MIKROBØLGETILBEREDNING

GB-20ENGLISH CONVECTION COOKINGNotes : 1. The cooking time cannot be input until the preheating temperature arrives. When the oven arrives at desired

Seite 177

GB-21 OTHER CONVENIENT FUNCTIONSa. Direct startYou can directly start cooking on P100 microwave power level for 30 seconds by pressing the START/+30s

Seite 178 - KONVEKTIONSTILBEREDNING

GB-22ENGLISH WEIGHT DEFROST AND TIME DEFROST FUNCTION2. TIME DEFROSTThis function quickly defrosts food while enabling you to choose a suitable defros

Seite 179 - ANDRE NYTTIGE FUNKTIONER

DE-23 AUTO-MENÜ-TABELLEAuto-Menü AnzeigeGarmethodeGEWICHT/ PORTI-ON / UTENSILIENVerfahrenTiefkühlpizza (Ofenpizza  vorgebacken)A1 C-4 200 g, 300 g, 4

Seite 180

GB-23 AUTO MENU CHARTAuto Menu DisplayCooking methodWEIGHT/ PORTION / UTENSILSProcedureFrozen pizza (oven ready pizza  preb-aked)A1 C-4 200g, 300g,

Seite 181 - AUTO MENU-FUNKTION

GB-24ENGLISHAuto Menu DisplayCooking methodWEIGHT/ PORTION / UTENSILSProcedureSponge cake*Ingredients:4 eggs100g  our110g sugar,10g corn starch 60g m

Seite 182 - AUTO MENU-OVERSIGT

GB-25 SUITABLE OVENWARETo cook/defrost food in a microwave oven, the microwave energy must be able to pass through the container to penetrate the food

Seite 183

GB-26ENGLISHCAUTION: DO NOT USE COMMERCIAL OVEN CLEANERS, STEAM CLEANERS, ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY THAT CONTAIN SODIUM HYDROX-IDE OR SCOURING PAD

Seite 184

KUNDEN-SERVICE • ONDERHOUDSADRESSEN • ADRESSES DES SAV • CENTRI DI ASSISTENZA • DIRECCIONES DESERVICIODeutschland und ÖsterreichFür Fragen zu unseren

Seite 186

SHARP ELECTRONICS EUROPE LTD Stockey Park, Uxbridge, MiddlesexUB11 1EZUnited KingdomGedruckt in ChinaImpreso en ChinaImprimé en ChineStampato in CinaG

Seite 187 - INNHOLD

DE-24DEUTSCHAuto-Menü AnzeigeGarmethodeGEWICHT/ PORTI-ON / UTENSILIENVerfahrenBiskuitkuchen*Zutaten:4 Eier100 g Mehl110 g Zucker10 g Maisstärke 60 g M

Seite 188

DE-25 GEEIGNETES GESCHIRRBeim Garen/Auftauen in einem Mikrowellengerät muss die Mikrowellenenergie den Behälter durchdringen können, um auf die Lebens

Seite 189

DE-26DEUTSCHVORSICHT: ZUR REINIGUNG DÜRFEN KEINESFALLS HANDELSÜBLICHE BACKOFENREINIGER, DAMPFREINI-GER, SCHEUERMITTEL, SCHARFE REINIGUNGSMITTEL, NATRI

Seite 190

SEDenna bruksanvisning innehåller viktig information som du bör läsa noggrant innan du använder mikrovågsugnen.Viktigt: Det kan innebära en allvarlig

Seite 191

ES-1A. Información sobre eliminación para particulares1. En la Unión EuropeaAtención: No utilice el cubo de la basura habitual, si quiere eliminar est

Seite 192

ES-2ESPAÑOL ESPECIFICACIONES ÍNDICEINFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN CORRECTA ...

Seite 193

ES-3ADVERTENCIA:La puerta, el armario exterior, el interior del horno, los accesorios y los platos pueden calentarse mucho durante el funcionamiento.

Seite 194

ES-4ESPAÑOL 3246578109111 PANEL DE CONTROL1. PANTALLA DIGITAL e INDICADORES Indicador de MICROONDAS Indicador de CONVECCIÓN Indicador del GRI

Seite 195

ES-5 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDADLEA CUIDADOSAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS CONSULTAS1. Este horno está diseñado para utilizarse únicamente sobre

Seite 196

ES-6ESPAÑOL MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDADEs peligroso para cualquier persona que no tenga los conoci-mientos necesarios a para llevar a cabo una o

Seite 197

ES-7 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD20. Limpie el horno con regularidad y elimine cualquier resto de alimentos.21. No mantener el horno limpio podrí

Seite 198

ES-8ESPAÑOL MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDADdad pueda desconectarse fácilmente en caso de emergencia.3. La fuente de alimentación de CA debe ser de

Seite 199

ES-9 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDADPara evitar la posibilidad de lesiones1. ADVERTENCIA: No use el horno si esta dañado o no funciona correctamen

Seite 200 - KJØKKENTIDSUR-FUNKSJON

ES-10ESPAÑOL MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD4. No deje que el cable de alimentación cuelgue sobre el borde de una mesa o super cie de trabajo.5.

Seite 201 - MANUELL BRUK

DE-1A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten1. In der Europäischen UnionAchtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nic

Seite 202

ES-11 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDADPara evitar la posibilidad de quemaduras1. Utilice agarradores o guantes de cocina cuando saque los ali-mentos

Seite 203

ES-12ESPAÑOL MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD2. Cuando utilice un plato para dorar o material de autocalenta-miento, coloque siempre un aislante res

Seite 204 - TILBEREDNING MED VARMLUFT

ES-13 INSTALACIÓN1. Retire todos los materiales de embalaje interior del horno y cual-quier película protectora que se encuentre en la superficie de l

Seite 205 - ANDRE PRAKTISKE FUNKSJONER

ES-14ESPAÑOL INSTALACIÓN5. Conecte de forma segura el enchufe del horno a una toma de corriente eléctrica estándar conectada a tierra.ADVERTENCIA: No

Seite 206

ES-15 ANTES DE USAR AJUSTE DEL RELOJEnchufe el horno. Aparecerá: "0:00" en la pantalla del horno y sonará una vez una señal audible.Este m

Seite 207 - AUTOMENY-FUNKSJON

ES-16ESPAÑOL NIVELES DE POTENCIA DE MICROONDASNivel de potenciaPulse la tecla POTENCIA DE MICROONDAS. Pantalla (Porcentaje)• Su horno tiene 5 nivele

Seite 208 - AUTOMENY-TABELL

ES-17 COCINAR CON MICROONDASSu horno se puede programar hasta 95 minutos (95.00). La unidad de entrada de tiempo de coci-nado (descongelado) varía de

Seite 209

ES-18ESPAÑOL COCINAR EN GRILL/COCINAR EN COMBIEjemplo:Para asar durante 20 minutos, utilice la tecla GRILL/COMBI.1. Pulse una vez la tecla GRILL/COM

Seite 210 - PASSENDE KOKEKAR

ES-19 COCINAR EN GRILL/COCINAR EN COMBIIMPORTANTE: Durante el funcionamiento, abra una ventana para permitir que el humo o los olores se disipen.ADVE

Seite 211 - STELL OG RENGJØRING

ES-20ESPAÑOL COCINAR EN CONVECCIÓNNotas: 1. No se puede introducir el tiempo de cocinado hasta llegar a la temperatura de precalentamiento. Cuando e

Seite 212

DE-2DEUTSCH TECHNISCHE DATEN INHALTINFORMATIONEN ÜBER DIE ORDNUNGSGEMÄßE ENTSORGUNG ...1INHALT ...

Seite 213 - SISÄLTÖ

ES-21 OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS2. FUNCIÓN +30sec (Comienzo directo) La tecla COMENZAR/ +30sec./INTRODUCIR le permite utilizar siguiente función:a. E

Seite 214 - UUNI JA LISÄVARUSTEET

ES-22ESPAÑOLFUNCIÓN DE DESCONGELADO POR TIEMPO Y DESCONGELADO POR PESOEjemplo: para descongelar la comida durante 10 minutos.1. Seleccione el menú de

Seite 215 - SÄÄTÖPANEELI

ES-23 TABLA DE AUTO MENÚAuto Menú PantallaMétodo de cocinadoPESO/ PORCIÓN / UTENSILIOSProcedimientoPizza congelada (pizza precoci-nada lista para el

Seite 216

ES-24ESPAÑOLAuto Menú PantallaMétodo de cocinadoPESO/ PORCIÓN / UTENSILIOSProcedimientoBizcocho*Ingredientes:4 huevos100 g harina110 g azúcar10 g maic

Seite 217

ES-25 UTENSILIOS ADECUADOS PARA EL HORNOPara cocinar o descongelar los alimentos en un horno microondas, la energía de microondas debe ser capaz de p

Seite 218

ES-26ESPAÑOLPRECAUCIÓN: NO UTILICE LIMPIADORES COMERCIA-LES DE HORNO, LIMPIADORES A VAPOR, ABRASIVOS, LIMPIADORES DUROS, CUALQUIERA QUE CONTENGA HIDRÓ

Seite 219

F-1A. Informations sur la mise au rebut à l'inten-tion des utilisateurs privés (ménages)1. Au sein de l'Union européenneAttention : si vous

Seite 220

F-2FRANÇAIS FICHE TECHNIQUE TABLE DES MATIÈRESINFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT ...

Seite 221

F-3AVERTISSEMENT :La porte, le boîtier extérieur, la cavité du four et les accessoires peuvent devenir très chauds durant le fonctionnement. Pour évit

Seite 222

F-4FRANÇAIS 3246578109111 PANNEAU DE COMMANDE1. AFFICHAGE NUMERIQUE et VOYANTS INDICATEURS Symbole de MICRO-ONDES Symbole de CONVECTION Symbol

Seite 223

DE-3WARNUNG:Die Tür, das Gehäuse, der Garraum, Zubehör und Geschirr werden beim Betrieb sehr heiß. Verwenden Sie immer dicke Ofenhandschuhe, um Verbre

Seite 224

F-5 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉVEUILLEZ LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE1. Ce four est conçu pour êtr

Seite 225

F-6FRANÇAIS INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉvous-même dans le four. Faites appel à du personnel qualifié. N’essayez pas de démonter l’appareil ni

Seite 226 - AJASTIMEN TOIMINTO

F-7 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ20. Nettoyez le four à intervalles réguliers et retirez tout dépôts de nourriture.21. Le non-respect des cons

Seite 227 - MANUAALINEN KÄYTTÖ

F-8FRANÇAIS INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ3. L'alimentation électrique doit être de type 230 V~, 50 Hz avec un fusible de distribution de

Seite 228 - MIKROAALLOILLA KYPSENNYS

F-9 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉPour éviter toute blessure1. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le four s’il est endommagé ou ne fonctionne pas

Seite 229

F-10FRANÇAIS INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ3. Ne plongez jamais la  che du cordon d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide.4. Veillez

Seite 230 - KIERTOILMAKYPSENNYS

F-11 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉPour éviter toute brûlure1. Utilisez un porte-récipient ou des gants de cuisine anti-chaleur lorsque vous r

Seite 231 - MUUT HELPOT TOIMINNOT

F-12FRANÇAIS INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉPour éviter une anomalie de fonctionnement et pour éviter d’endommager le four1. N'utilisez ja

Seite 232

F-13 INSTALLATION1. Retirez tous les éléments d'emballage de l'intérieur de la cavité de four et enlevez le film protecteur protégeant la su

Seite 233 - AUTOM. VALIKKO -TOIMINTO

F-14FRANÇAIS INSTALLATION5. Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise murale standard (avec prise de terre).AVERTISSEMENT : Ne placez

Seite 234 - AUTOM. VALIKKOKAAVIO

DE-4DEUTSCH 3246578109111 BEDIENFELD1. DIGITALDISPLAY und Symbole Symbol für MIKROWELLE Symbol für HEISSLUFT Symbol für den GRILL Symbol für AUF

Seite 235

F-15 AVANT LA MISE EN SERVICE RÉGLAGE DE L'HORLOGEBranchez le four. L'écran du four a che : “00:00”, et un signal sonore s'active u

Seite 236 - SOVELTUVAT KEITTOASTIAT

F-16FRANÇAIS NIVEAUX DE PUISSANCE MICRO-ONDESNiveau de puissancePressez la touche PUISSANCE MICRO A chage (Pourcents)• Votre four possède 5 niveau

Seite 237 - HOITO JA PUHDISTUS

F-17 CUISSON AU MICRO-ONDESVous pouvez choisir un temps de cuisson maximal de 95 minutes (95:00). L'intervalle de temps de cuisson (décongé-lati

Seite 238

F-18FRANÇAIS CUISSON AU GRIL / CUISSON COMBINÉEExemple :Pour cuire pendant 20 minutes, en utilisant la touche GRIL/COMBINÉ .1. Pressez la touche GRI

Seite 239 - CONTENTS

F-19 CUISSON AU GRIL / CUISSON COMBINÉEIMPORTANT : Durant le fonctionnement, ouvrez une fenêtre pour permettre à la fumée et aux odeurs de se dispers

Seite 240 - OVEN AND ACCESSORIES

F-20FRANÇAIS CUISSON PAR CONVECTIONREMARQUES : 1. Le temps de cuisson ne peut être réglé qu'une fois la température de préchau age atteinte. L

Seite 241 - CONTROL PANEL

F-21 AUTRES FONCTIONS PRATIQUESa. Démarrage directeVous pouvez démarrer directement la cuisson au niveau de puissance P100 du micro-ondes pendant 30

Seite 242

F-22FRANÇAIS FONCTIONS DE DÉCONGELATION PAR POIDS ET PAR TEMPS2. DÉCONGELATION PAR TEMPSCe programme permet de décongeler la viande rapidement tout e

Seite 243

F-23 TABLE DU MENU AUTOMenu Auto A -chageMéthode de cuissonPOIDS / PORTION / USTENSILESProcédurePizza congelée (pizza prête à cuire  pré-cuite)A1

Seite 244

F-24FRANÇAISMenu Auto A -chageMéthode de cuissonPOIDS / PORTION / USTENSILESProcédureGâteau de Savoie*Ingrédients :4 œufs100 g de farine110 g de suc

Seite 245

DE-5 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEBITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND ZUR REFERENZ AUFBEWAHREN1. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz auf einer Arbeitsflä

Seite 246

F-25 BIEN CHOISIR LA VAISSELLEPour cuire / décongeler des aliments dans un four à micro-ondes, l'énergie micro-ondes doit pouvoir pénétrer au tr

Seite 247

F-26FRANÇAISAVERTISSEMENT : N'UTILISEZ PAS DE PRODUITS DÉ-CAPANTS POUR FOUR VENDUS DANS LE COMMERCE OU DE PRODUITS ABRASIFS OU AGRESSIFS, DE PRO-

Seite 248

I-1A. Informazioni sull'apparecchio per gli utiliz-zatori (uso privato)1. Nell'Unione EuropeaAttenzione: se volete disfarvi di questo appare

Seite 249

I-2ITALIANO DATI TECNICI INDICEINFORMAZIONI SUL CORRETTO UTILIZZO ...

Seite 250

I-3ATTENZIONE:Lo sportello, la copertura esterna, l'interno e gli accessori diventano molto caldi durante il funzionamento. Per evitare bruciatur

Seite 251

I-4ITALIANO 3246578109111 PANNELLO DI CONOTROLLO1. DISPLAY DIGITALE e INDICATORI Indicatore MICROONDE Indicatore dell'ARIA VENTILATA Ind

Seite 252 - KITCHEN TIMER FUNCTION

I-5 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZALEGGETE ATTENTAMENTE E CONSERVATELO PER FUTURE CONSULTAZIONI1. Questo forno è progettato per essere utilizz

Seite 253 - MANUAL OPERATION

I-6ITALIANO ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZAcare il forno da soli. Qualsiasi intervento di assistenza o ripara-zione dell’apparecchio che richie

Seite 254 - GRILL COOKING/COMBI COOKING

I-7 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA19. Qualora il forno dovesse produrre fumo, spegnetelo o scollega-te la spina dalla presa di corrente, mante

Seite 255

I-8ITALIANO ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA2. La presa di corrente deve essere facilmente accessibile, in modo da poter staccare facilmente il

Seite 256 - CONVECTION COOKING

DE-6DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEparaturen, insbesondere solche, bei denen die Abdeckung des Geräts entfernt werden muss, dürfen ausschließlich

Seite 257 - OTHER CONVENIENT FUNCTIONS

I-9 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZAPer evitare potenziali danni1. ATTENZIONE: Non usate il forno se è danneggiato o non funziona normal-mente

Seite 258

I-10ITALIANO ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA5. Tenete il cavo di alimentazione lontano da super ci riscaldate, compresa la parte posteriore d

Seite 259 - AUTO MENU FUNCTION

I-11 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZAPer evitare scottature1. Usare presine o guanti da cucina per togliere il cibo dal forno per evitare bruci

Seite 260 - AUTO MENU CHART

I-12ITALIANO ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZAto per rosolare i cibi, o del materiale autoriscaldante, mettete sempre sotto di esso del materiale

Seite 261

I-13 INSTALLAZIONE1. Togliete tutti gli involucri dall'interno del forno e togliete le pellicole protettive sulle pareti esterne del forno. Con-t

Seite 262 - SUITABLE OVENWARE

I-14ITALIANO INSTALLAZIONEATTENZIONE: Non posizionate il forno in un posto in cui si producono calore, condensa o grande umidità (per esem-pio vicino

Seite 263 - CARE AND CLEANING

I-15 PRIMA DI USARE IL FORNO IMPOSTARE L'OROLOGIOInserite il cavo di alimentazione del forno. Sul display apparirà: “0:00”, si sentirà un segnal

Seite 264

I-16ITALIANO LIVELLI DI POTENZA DELLE MICROONDELivello di potenzaPremete il tasto POTENZA MICROONDE Display (percentuale)• Il forno ha 5 livelli di

Seite 265

I-17 COTTURA A MICROONDEIl vostro forno può essere programmato per una cottura  no a 95 minuti (95.00). L'unità di tempo di inserimento per la

Seite 266 - United Kingdom

I-18ITALIANO COTTURA GRILL/COTTURA COMBINATAEsempio:Per usare il grill per 20 minuti, utilizzando il tasto GRILL/COMBI.1. Premete un volta il tasto

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare