Sharp AY-XP18GR Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Split-System-Klimaanlagen Sharp AY-XP18GR herunter. AY-XP18GR/XP24GR Operation-Manual GB FR ES IT PT TR Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 124
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
ENGLISH
AY-XP18GR
AY-XP24GR
AY-XP18GR
AY-XP24GR
AE-X18GR
AE-X24GR
INDOOR UNIT
UNITE INTERIEURE
UNIDAD INTERIOR
UNITÀ INTERNA
UNIDADE INTERIOR
∑Ç ÜN∑TE
SPLIT TYPE
ROOM AIR CONDITIONER
OPERATION MANUAL
ACONDICIONADOR DE AIRE
DE DOBLE SERVICIO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OUTDOOR UNIT
UNITE EXTERIEURE
UNIDAD EXTERIOR
UNITÀ ESTERNA
UNIDADE EXTERIOR
DIΩ ÜN∑TE
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
CLIMATISEUR INDIVIDUEL
EN DEUX PARTIES
MODE D’EMPLOI
CONDIZIONATORE D’ARIA
DA CAMERA TIPO SPLIT
MANUALE DI ISTRUZIONI
AR CONDICIONADO DE SALA
DE DUAS UNIDADES
MANUAL DE OPERAÇÃO
*Plasmacluster is a trademark of Sharp
Corporation.
Air Conditioner
TÜRKÇE
SPL∑T KL∑MA
KULLANMA KILAVUZU
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 123 124

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - AY-XP24GR

ENGLISHAY-XP18GRAY-XP24GRAY-XP18GRAY-XP24GRAE-X18GRAE-X24GRINDOOR UNITUNITE INTERIEUREUNIDAD INTERIORUNITÀ INTERNAUNIDADE INTERIOR∑Ç ÜN∑TESPLIT TYPERO

Seite 2

Press the THERMOSTAT button to set thedesired temperature.AUTO/DRY MODE• The temperature canbe changed in 1°C in-crements within therange of 2°C highe

Seite 3 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIORARREFE-limite superior32°C 46°CCIMENTOlimite inferior21°C–10°C (AY-XP18GR)limite superior27°C 24°Climite inferior- –15°CN

Seite 4 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCIONS

PORTUGUÊSSE A UNIDADE NÃO RECEBER O SINAL DO CONTROLO REMOTOVerifique se as pilhas do con-trolo remoto estão descarrega-das ou fracas.Tente emitir nov

Seite 6

TÜRKÇET-1TÜRKÇESHARP klima sat∂n ald∂πınız için teµekkür ederiz. Lütfen, klimayı çalıµtırmadan önce bukılavuzu dikkatle okuyun.•ÖNEML∑ GÜVENL∑K TAL∑MA

Seite 7 - SETTING AIR PURIFYING FILTER

ÖNEML∑ GÜVENL∑K TAL∑MATLARIKULLANIMLA ∑LG∑L∑ ÖNLEMLER1Özellikle gazlı cihazlar kullanırken odayı havalandırmak için periyodik olarak bir pencereveya k

Seite 8 - USING THE REMOTE CONTROL

TÜRKÇET-31 Hava arıtma filtreleri2 Hava giriµi3 Açılır panel4 YARDIMCI MOD düπmesi5 Hava filtreleri6 Alıcı penceresi7 Elektrik kablosu(sadece AY-XP18G

Seite 9 - SET CURRENT CLOCK TIME

UZAKTAN KUMANDA1 VER∑C∑2 GÖSTERGE (Sıvı Kristal Gösterge)3 PLASMACLUSTER düπmesi4 GÖSTERGE (DISPLAY) düπmesi5 AÇMA/KAPAMA düπmesi6 TERMOSTAT düπmesi7

Seite 10 - (Example: 2°C lower)

TÜRKÇET-5KOKU G∑DERME VE TOZ TOPLAMA F∑LTRES∑N∑ AYARLAMAKoku giderme ve toz toplama filtreleri, bu ünitenin bir aksesuarı olarak ambalajlanır.Kliman∂n

Seite 11 - TIPS ABOUT AUTO MODE

1Uzaktan kumandanın kapaπınıçıkarın.2Pilleri bölmeye yerleµtirin; ± ve— kutupların doπru hizada olma-sına dikkat edin.• Piller uygun µekilde takıldı-π

Seite 12 - HORIZONTAL AIR FLOW DIRECTION

TÜRKÇET-7D∑KKAT• Sinyal al∂c∂s∂n∂n güçlü direkt güneµ ∂µ∂π∂ almas∂na izin vermeyin, çünkü çal∂µmas∂n∂olumsuz etkileyebilir. Sinyal al∂c∂ güçlü direkt

Seite 13 - PROGRESSIVE AIRFLOW

ENGLISHE-9During operation, if the outdoor temperature changes, the temperature settings will automati-cally slide as shown in the chart.MODE CHANGEOV

Seite 14 - PLASMACLUSTER OPERATION

∑stenen sıcaklıπı ayarlamak için TERMO-STAT düπmesine basın.OTOMAT∑K/ NEMALMA MODU• Klima tarafından oto-matik olarak belirlenensıcaklıktan 2°C dahayü

Seite 15 - SELF CLEAN OPERATION

TÜRKÇET-9∑µletim s∂ras∂nda, dıµ s∂cakl∂k deπiµirse s∂cakl∂k ayarlar∂ tablodaki gibi otomatik olarak kayar.MOD DE∏∑ΩT∑RMEGündüz SO∏UTMA ve gece ISITMA

Seite 16 - TIMER OPERATION

T-10HAVA AKIΩ YÖNÜNÜN AYARLANMASIDÜΩEY HAVA AKIΩIISITMA moduSO∏UTMA ve NEMALMA moduYatay ayarl∂ kanatç∂π∂ µekildekigibi tutun ve hava ak∂µ yönünüayarl

Seite 17 - TIMER ON

TÜRKÇET-11TAM GÜÇTE ∑ΩLET∑MBu iµletimde, klima, eve geldikten hemen sonra kullanabilmeniz için oday∂ çok h∂zl∂soπutmak amac∂yla maksimum güçte çal∂µ∂r

Seite 18 - MAINTENANCE

T-121∑µlem sırasında PLASMACLUSTER düπme-sine basın.• Uzaktan kumandada “ ” görülür.• Ünitedeki mavi PLASMACLUSTER lambasıyanar.∑PTAL ETMEK ∑Ç∑NPLAS

Seite 19

TÜRKÇET-13KEND∑ KEND∑N∑ TEM∑ZLEME iµlemi, nem mantarlarının büyümesinin azalmasını ve plazmakümesi iyonlarıyla klima ünitesinin içindeki nemin alınmas

Seite 20 - TIPS ON SAVING ENERGY

1ZAMANLAYICIYI KAPAMA ( ) düπmesinebas∂n.2ZAMANLAYICIYI KAPAMA göstergesi yan∂psöner; ZAMAN ∑LER∑ veya GER∑ düπmelerinebasarak istenen zaman∂ ayarla

Seite 21 - BEFORE CALLING FOR SERVICE

TÜRKÇESWINGCLEANFANMODESET/C1hDISPLAY1ZAMANLAYICIYI AÇMA ( ) düπmesine bas∂n.2ZAMANLAYICIYI AÇMA göstergesi yan∂p söner.ZAMAN ∑LER∑ veya GER∑ düπmes

Seite 22

AUXILIARY MODET-16Uzaktan kumanda bulunmad∂π∂ zaman bu modu kullan∂n.AÇMAK ∑Ç∑N∑ç ünitenin ön panelini kald∂r∂n ve iµletim paneli üzerindekiYARDIMCI M

Seite 23 - FRANÇAIS

TÜRKÇET-17NOTE:• Kirli hava arıtma filtreleri yeniden kullanılmak üzere yıkanamaz.Yeni filtreleri satıcınızda bulabilirsiniz.Yedek filtre: Tip AZ-F180

Seite 24 - PRECAUTIONS D’EMPLOI

E-10ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTIONVERTICAL AIR FLOW DIRECTIONCOOL and DRY modesHEAT modeHold the horizontal adjustmentlouvre as shown in the diagra

Seite 25 - NOMENCLATURE

∑Ç SIC. DIΩ SIC.SO∏UTMAüst limit32°C 46°Calt limit 21°C–10°C (AY-XP18GR)üst limit 27°C 24°Calt limit - –15°C∑ΩLET∑MLE ∑LG∑L∑ ∑LAVE NOTLARÇALIΩMA SICAK

Seite 26

TÜRKÇEÜN∑TE UZAKTAN KUMANDA S∑NYAL∑N∑ ALMAZSAUzaktan kumandan∂n pillerinineski veya zay∂f olup olmad∂π∂n∂kontrol edin.Uzaktan kumanday∂ ünitenin sinya

Seite 29 - REMARQUE :

Printed in ThailandTINSEA479JBRZ 06B- TH 1SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbHSonninstraße 3, D-20097 Hamburg

Seite 30 - (Exemple : 1°C supérieur)

ENGLISHE-11FULL POWER OPERATIONIn this operation, the air conditioner works at maximum power to makes the roomcool or warm so rapidly that you can use

Seite 31 - 281810034

E-121During operation, press the PLASMACLUSTERbutton.• The remote control will display “ ”• The blue PLASMACLUSTER lamp on the unit willlight up.TO

Seite 32 - Mode CHAUFFAGE

ENGLISHE-13SELF CLEAN operation will provide effect to reduce the growth mold fungus, and to dryinside of the air conditioner unit with Plasmacluster

Seite 33 - DEBIT D’AIR PROGRESSIF

1Press the TIMER OFF ( ) button.2The TIMER OFF indicator will blink; press theTIME ADVANCE or REVERSE buttons to setthe desired time. (The time can

Seite 34 - REMARQUES :

ENGLISHSWINGCLEANFANMODESET/C1hDISPLAY1Press the TIMER ON ( ) button.2The TIMER ON indicator will blink; press theTIME ADVANCE or REVERSE buttons to

Seite 35 - ARRET APRES UNE HEURE

AUXILIARY MODEE-16Use this mode when the remote control is not available.TO TURN ONLift the open panel of the indoor unit and press the AUX.button on

Seite 36 - MINUTERIE DESACTIVEE

ENGLISHE-17NOTE:• The dirty air purifying filters are not washable for reuse.The new filters are available at your nearest dealer.Replacement filter:

Seite 37 - MARCHE DE LA MINUTERIE

EN A. Information on Disposal for Users (private households) 1. In the European Union Attention: If you want to dispose of this equipment, please

Seite 38 - ENTRETIEN

INDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP.COOLINGupper limit 32˚C46˚Clower limit 21˚C–10˚C (AY-XP18GR)upper limit 27˚C24˚Clower limit - –15˚CADDITIONAL NOTES ON OPERA

Seite 39

ENGLISHIF THE UNIT FAILS TO RECEIVE THE REMOTE CONTROL SIGNALCheck whether the remote con-trol batteries have become oldand weak.Try to send the signa

Seite 40

FR A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages) 1. Au sein de l'Union européenne Attention : si

Seite 41 - L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS

FRANÇAISF-1FRANÇAISNous vous remercions de l’achat d’un climatiseur SHARP. Lire attentivement ce manuelavant d’utiliser l’appareil.• CONSIGNES DE SECU

Seite 42

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTESPRECAUTIONS D’EMPLOI1Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lorsde l’util

Seite 43 - REPARACIÓN

FRANÇAISF-31 Filtres purificateurs d’air2 Bouche d’entrée (Air)3 Panneau d’ouverture4 Touche AUX.5 Filtres à air6 Fenêtre de réception7 Cordon d’alime

Seite 44 - PRECAUCIONES PARA EL USO

TELECOMMANDE1 EMETTEUR2 AFFICHAGE (Affichage à cristaux liquides)3 Touche PLASMACLUSTER4 Touche DISPLAY5 Touche MARCHE/ARRET6 Touche de THERMOSTAT7 To

Seite 45 - DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS

FRANÇAISF-5MISE EN PLACE DU FILTRE PURIFICATEUR D’AIRLes filtres purificateurs d’air sont emballés comme des accessoires à cet appareil.Pendant le fon

Seite 46

1Retirer le couvercle de la télécom-mande.2Insérer les piles dans le compar-timent, en s’assurant que les po-larités ± et — sont alignées cor-rectemen

Seite 47 - Precauciones

FRANÇAISF-7ATTENTION• Ne pas exposer la fenêtre de réception du signal aux rayons directs du soleil, étant donnéqu’ils peuvent gêner son fonctionnemen

Seite 48 - USO DEL MANDO A DISTANCIA

ENGLISHE-1ENGLISHThank you for purchasing a SHARP air conditioner. Please read this manual carefullybefore operating the product.•IMPORTANT SAFETY INS

Seite 49 - AJUSTAR LA HORA

Appuyer sur la touche de THERMOSTATpour régler la température souhaitée.SWINGCLEANFANMODESET/C1hDISPLAY1F-8FONCTIONNEMENT DE BASE2Appuyer sur la touch

Seite 50 - La temperatura puede

FRANÇAISF-9Pendant le fonctionnement, si la température extérieure varie, les réglages de températureglisseront automatiquement comme indiqué sur le t

Seite 51

F-10REGLAGE DE LA DIRECTION DU DEBIT D’AIRDIRECTION VERTICALE DU DEBIT D’AIRModes FRAIS et SECMode CHAUFFAGETenir le volet de réglage horizon-tal de l

Seite 52 - Modos ENFRIAR

FRANÇAISF-11FONCTIONNEMENT A PLEIN REGIMEDans ce mode de fonctionnement, le climatiseur fonctionne à plein régime pourrafraîchir ou réchauffer l’atmos

Seite 53 - CORRIENTE DE AIRE PROGRESIVA

F-121Pendant le fonctionnement, appuyer sur latouche PLASMACLUSTER.• La télécommande affiche “ ”.• Le voyant bleu de PLASMACLUSTER s’allumesur l’app

Seite 54 - CANCELAR

FRANÇAISF-13La fonction de NETTOYAGE AUTOMATIQUE permet de réduire la prolifération des moisissuresdans l’air, et de sécher l’intérieur du climatiseur

Seite 55

1Appuyer sur la touche d’ARRET DE LA MINU-TERIE ( ).2Le voyant ARRET DE LA MINUTERIE commenceà clignoter ; appuyer sur la touche d’AVANCE DUTEMPS ou

Seite 56 - MODO CALENTAR:

FRANÇAISSWINGCLEANFANMODESET/C1hDISPLAY1Appuyer sur la touche de MARCHE DE LAMINUTERIE ( ).2Le voyant MARCHE DE LA MINUTERIE com-mence à clignoter ;

Seite 57 - ACTIVACIÓN POR TEMPORIZADOR

MODE AUXILIAIREF-16Utiliser ce mode si la télécommande n’est pas disponible.POUR ALLUMERSoulever le panneau ouvert de l’unité intérieure et appuyersur

Seite 58 - MANTENIMIENTO

FRANÇAISF-17REMARQUE :• Les filtres de purification de l’air sale ne peuvent pas être lavés pour être réutilisés.Les nouveaux filtres sont disponibles

Seite 59

IMPORTANT SAFETY INSTRUCIONSCAUTIONS FOR USE1Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gasappliances. Insufficie

Seite 60

TEMP. INT. TEMP. EXT.REFROIDIS- limite supérieure 32°C 46°CSEMENTlimite inférieure 21°C–10°C (AY-XP18GR) limite supérieure 27°C 24°Climite inférieure

Seite 61 - SI LA UNIDAD NO FUNCIONA

FRANÇAISSI L’APPAREIL N’ARRIVE PAS A RECEVOIR LE SIGNAL DE TELECOMMANDEVérifier que les piles de la télé-commande ne sont pas usagéesou faibles.Essaye

Seite 62

ES A. Información sobre eliminación para usuarios particulares 1. En la Unión Europea Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no uti

Seite 63 - ITALIANO

ESPAÑOLS-1ESPAÑOLGracias por la compra de este acondicionador de aire SHARP. Antes de usar el productolea el manual detenidamente.• INSTRUCCIONES IMPO

Seite 64 - INSTALLAZIONE

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADPRECAUCIONES PARA EL USO1Abrir periódicamente una ventana o una puerta para ventilar la habitación, sobre todo s

Seite 65 - NOMI DEI COMPONENTI

ESPAÑOLS-31 Filtros purificadores de aire2 Entrada de aire3 Panel de apertura4 Tecla AUX.5 Filtros de aire6 Célula receptora7 Cable de la fuente deali

Seite 66

MANDO A DISTANCIA1 TRANSMISOR2 PANTALLA (de cristal líquido)3 Tecla PLASMACLUSTER4 Tecla de VISUALIZACIÓN (DISPLAY)5 Tecla de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN6 Te

Seite 67 - Precauzioni

ESPAÑOLS-5CONFIGURACIÓN DEL FILTRO PURIFICADOR DE AIRELos filtros purificadores de aire vienen empacados como accesorios de esta unidad.Durante el fun

Seite 68 - USO DEL TELECOMANDO

1Retire la cubierta del mando adistancia.2Inserte las pilas en el comparti-miento, asegúrese de que laspolaridades ± y — están cor-rectamente alineada

Seite 69 - IMPOSTAZIONE DELL’ORA ATTUALE

ESPAÑOLS-7PRECAUCIÓN• No permita que la ventana receptora de señal reciba la luz directa del sol, ya que estopuede deteriorar su funcionamiento. Si la

Seite 70 - (Esempio: 1°C superiore)

ENGLISHE-31 Air Purifying Filters2 Inlet (Air)3 Open Panel4 AUX. Button5 Air Filters6 Receiver Window7 Power Supply Cord(AY-XP18GR only)8 Indicator9 V

Seite 71

Pulse la tecla del TERMOSTATO para regu-lar la temperatura deseada.MODO AUTOMÁTICO/DESHUMECTAR• La temperatura puedecambiarse en incre-mentos de 1°C d

Seite 72 - RINFRESCAMENTO

ESPAÑOLS-9Durante el funcionamiento, si la temperatura exterior cambia, los ajustes de temperaturacambiarán automáticamente como se muestra en el diag

Seite 73 - FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO

S-10REGLAJE DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIREDIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE VERTICALModo CALENTARModos ENFRIARy DESHUMECTARSostenga los defle

Seite 74 - PER CANCELLARE

ESPAÑOLS-11FUNCIONAMIENTO A CAPACIDAD MÁXIMAEn esta operación, el acondicionador de aire trabaja a la capacidad máxima paraenfriar la habitación o cal

Seite 75 - OPERAZIONE DI AUTO PULIZIA

S-121Durante el funcionamiento, pulse la teclaPLASMACLUSTER.• En el mando a distancia se visualiza la indicación“ ”.• La lámpara azul PLASMACLUSTER

Seite 76 - FUNZIONAMENTO DEL TIMER

ESPAÑOLS-13La operación de LIMPIEZA AUTOMÁTICA provocará la reducción en el crecimiento delhongo del moho y secará por dentro el acondicionador de air

Seite 77 - ATTIVAZIONE TIMER

1Pulse la tecla de DESACTIVACIÓN POR TEM-PORIZADOR ( ).2El indicador de DESACTIVACIÓN POR TEM-PORIZADOR parpadeará; pulse las teclas deAVANCE o RETRO

Seite 78 - MANUTENZIONE

ESPAÑOLSWINGCLEANFANMODESET/C1hDISPLAY1Pulse la tecla de ACTIVACIÓN POR TEMPO-RIZADOR ( ).2El indicador de ACTIVACIÓN POR TEMPO-RIZADOR parpadeará; p

Seite 79

MODO AUXILIARS-16Use este modo si no dispone de un mando a distancia.ACTIVACIÓNLevante el panel de apertura de la unidad interna y pulsela tecla AUX.

Seite 80

ESPAÑOLS-17NOTA:• Un filtro purificador de aire sucio, no se puede lavar para ser reutilizado.Los filtros nuevos los puede solicitar a su distribuidor

Seite 81 - SE L’UNITÀ NON FUNZIONA

REMOTE CONTROL1 TRANSMITTER2 DISPLAY (Liquid Crystal Display)3 PLASMACLUSTER Button4 DISPLAY Button5 ON/OFF Button6 THERMOSTAT Button7 FULL POWER Butt

Seite 82

TEMP. INTERIORTEMP. EXTERIORENFRIARlímite superior32°C 46°Clímite inferior21°C–10°C (AY-XP18GR)límite superior27°C 24°Clímite inferior- –15°COBSERVACI

Seite 83 - PORTUGUÊS

ESPAÑOLLA UNIDAD NO RECIBE LA SEÑAL DEL MANDO A DISTANCIAVerifique si las pilas del mandoa distancia están viejas odescargadas.Trate de enviar la seña

Seite 84 - PRECAUÇÕES COM A UTILIZAÇÃO

IT A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati) 1. Nell'Unione europea Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non u

Seite 85 - NOMES DAS PEÇAS

ITALIANOITALIANOGrazie per aver acquistato il condizionatore d’aria SHARP. Leggete attentamente questomanuale prima di usare il prodotto.• IMPORTANTI

Seite 86 - NOMES DAS PEÇAS

IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZAPRECAUZIONI PER L’USO1Aprite una finestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmentequando

Seite 87 - Precauções a tomar

ITALIANOI-31 Filtri di depurazione aria2 Presa (d’aria)3 Pannello aperto4 Tasto AUX.5 Filtri dell’aria6 Finestra ricevitore7 Cavo d’alimentazione(solt

Seite 88 - UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO

TELECOMANDO1 TRASMETTITORE2 DISPLAY (display a cristalli liquidi)3 Tasto PLASMACLUSTER4 Tasto DISPLAY5 Tasto d’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO6 Tasto TERMOSTAT

Seite 89 - ACERTAR AS HORAS DO RELÓGIO

ITALIANOI-5IMPOSTAZIONE DEL FILTRO DI DEPURAZIONE ARIAI filtri di depurazione aria sono impacchettati come accessorio di quest’unità. Du-rante il funz

Seite 90 - (Exemplo: 2°C mais baixa)

1Togliete il coperchio del telecomando.2Inserite le batterie nel comparto,assicurandovi che le polarità ± e —siano allineate correttamente.• Il displa

Seite 91

ITALIANOI-7PRECAUZIONI• Evitate di esporre la finestra di ricezione alla luce solare diretta, in quanto ne puòdanneggiare il funzionamento. Se la fine

Seite 92 - Modo CALOR

ENGLISHE-5SETTING AIR PURIFYING FILTERThe air purifying filters are packed as accessory of this unit. During operation of theair conditioner, the filt

Seite 93 - FLUXO DE AR PROGRESSIVO

Premere il tasto TERMOSTATO per impos-tare la temperatura desiderata.SWINGCLEANFANMODESET/C1hDISPLAY1I-8FUNZIONI DI BASE2Premete il tasto d’ACCENSIONE

Seite 94 - OPERAÇÃO DO PLASMACLUSTER

ITALIANOI-9Durante il funzionamento, se la temperatura esterna cambia, le impostazioni della temperaturacambieranno automaticamente come mostrato in t

Seite 95 - OPERAÇÃO DE AUTO LIMPEZA

I-10REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIADIREZIONE VERTICALE DEL FLUSSO D’ARIAModalitàRINFRESCAMENTOe DEUMIDIFICAZIONEModalitàRISCALDAMENTOTen

Seite 96 - DESLIGAR TEMPORIZADOR

ITALIANOI-11FUNZIONAMENTO A PIENA POTENZAIn questa modalità, il condizionatore d’aria funziona a piena potenza e rinfresca oriscalda l’ambiente così v

Seite 97 - LIGAR TEMPORIZADOR

I-121Durante il funzionamento, premere il tastoPLASMACUSTER.• Il telecomando visualizzerà “ ”.• La spia blu PLASMACUSTER sull’unità si illu-minerà.P

Seite 98 - MANUTENÇÃO

ITALIANOI-13L’operazione AUTO PULIZIA consentirà di ridurre la crescita dei funghi della muffa e diasciugare la parte interna del condizionatore d’ari

Seite 99 - MANUTENÇÃO

1Premete il tasto TIMER DISATTIVATO ( ).2L’indicatore TIMER DISATTIVATO lampegge-rà; premete i tasti AVANZAMENTO DELL’ORAo ARRETRAMENTO per impostar

Seite 100 - SUGESTÕES PARA POUPAR ENERGIA

ITALIANOSWINGCLEANFANMODESET/C1hDISPLAY1Premete il tasto TIMER ATTIVATO ( ).2L’indicatore TIMER ATTIVATO lampeggerà;premete i tasti AVANZAMENTO DELL

Seite 101 - SE A UNIDADE NÃO FUNCIONA

MODALITÀ AUSILIARIAI-16Usate questo modo quando il telecomando non è disponibile.PER ACCENDERESollevate il pannello aperto dell’unità interna e premet

Seite 102

ITALIANOI-17NOTA:• I filtri sporchi di depurazione aria non possono essere lavati per il riutilizzo.I nuovi filtri sono disponibili dal rappresentante

Seite 103 - ÖNEML∑ GÜVENL∑K TAL∑MATLARI

1Remove the remote controlcover.2Insert batteries in the compart-ment, making sure the ± and— polarities are correctly align-ed.• The display indica

Seite 104

TEMP. INTERNA TEMP. ESTERNARINFRES-Limite massimo32°C 46°CCAMENTOLimite minimo21°C–10°C (AY-XP18GR)Limite massimo27°C 24°CLimite minimo- –15°CULTERIOR

Seite 105 - PARÇALARIN ∑S∑MLER∑

ITALIANOSE L’UNITÀ NON RICEVE IL SEGNALE DEL TELECOMANDOControllate che le batterie deltelecomando non siano vec-chie o deboli.Provate a inviare nuova

Seite 106

PT A. Informações sobre a Eliminação de Produtos para os Utilizadores (particulares) 1. Na União Europeia Atenção: Se quiser eliminar este equipa

Seite 107 - Önlemler

PORTUGUÊSP-1PORTUGUÊSAgradecemo-lhe ter adquirido um aparelho de ar condicionado SHARP. Por favor, leiacuidadosamente este manual antes de fazer funci

Seite 108 - UZAKTAN KUMANDANIN KULLANIMI

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTESPRECAUÇÕES COM A UTILIZAÇÃO 1Abrir periodicamente uma janela ou uma porta para ventilar o compartimento,especialmen

Seite 109 - SAAT∑N AYARLANMASI

PORTUGUÊSP-31 Filtros de Purificação de ar2 Entrada (Ar)3 Painel de abrir4 Botão AUX.5 Filtros de ar6 Janela receptora7 Cabo de ligação à corrente

Seite 110 - OTOMAT∑K DÜΩÜK ORTA YÜKSEK

TAMPA DO CONTROLO REMOTO1 TRANSMISSOR2 MOSTRADOR LCD (de cristais líquidos)3 Botão PLASMACLUSTER4 Botão MOSTRADOR (DISPLAY)5 Botão LIGAR/DESLIGAR6 Bot

Seite 111 - MOD DE∏∑ΩT∑RME

PORTUGUÊSP-5 INSTALAÇÃO DO FILTRO DE PURIFICAÇÃO DE AROs filtros de purificação de ar são apresentados como acessório nesta unidade.Durante o funcio

Seite 112 - HAVA AKIΩ YÖNÜNÜN AYARLANMASI

1Retire a tampa do controloremoto.2Insira as pilhas no compar-timento assegurando que ospólos ± e — fiquem correc-tamente posicionados.• Se as pilhas

Seite 113 - AΩAMALI HAVA AKIΩI

PORTUGUÊSP-7ATENÇÃO• Não exponha a janela receptora directamente à luz do sol forte, pois os raios solarespodem afectar o funcionamento correcto. Caso

Seite 114 - PLASMACLUSTER’IN ∑ΩLET∑M∑

ENGLISHE-7CAUTION• Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it canadversely affect its operation. If the signa

Seite 115 - B∑R SAAT SONRA KAPANMA AYARI

Carregue no botão TERMOSTATO pararegular a temperatura desejada.SWINGCLEANFANMODESET/C1hDISPLAY1P-8 FUNCIONAMENTO BÁSICO2Carregue no botão LIGAR/DESL

Seite 116 - ZAMANLAYICI AYARI

PORTUGUÊSP-9Durante o funcionamento, se se alterar a temperatura exterior, as regulações da temperaturadeslocar-se-ão automaticamente conforme mostra

Seite 117 - ∑µletim durumunu seçin

P-10REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR DIRECÇÃO DO FLUXO VERTICAL DO ARModo FRIO e SECARModo CALORSegure nas palhetas de regula-ção horizontais co

Seite 118 - YARDIMCI MOD

PORTUGUÊSP-11MODO DE FUNCIONAMENTO A PLENA FORÇANesta operação, o ar condicionado trabalha em plena força para tornar ocompartimento arrefecido ou aqu

Seite 119 - MEVS∑M∑NDEN ÖNCE BAKIM

P-121Durante a operação, prima o botão PLASMA-CLUSTER.• O controlo remoto mostrará “ ”.• A lâmpada azul PLASMACLUSTER iluminar-se-á na unidade.PARA

Seite 120 - ∑ΩLET∑MLE ∑LG∑L∑ ∑LAVE NOTLAR

PORTUGUÊSP-13A operação de AUTO LIMPEZA é efectiva na redução de fungos de bolor, e a secar o interiorda unidade de ar condicionado com iões Plasmaclu

Seite 121 - SERV∑S ÇA∏IRMADAN ÖNCE

1Carregue no botão DESLIGAR TEMPORI-ZADOR ( ).2O indicador DESLIGAR TEMPORIZADOR ficaintermitente; prima os botões AVANÇAR ouRECUAR A HORA para acert

Seite 122

PORTUGUÊSSWINGCLEANFANMODESET/C1hDISPLAY1Carregue no botão LIGAR TEMPORIZADOR( ).2O indicador LIGAR TEMPORIZADOR ficaintermitente; prima os botões AV

Seite 123

MODO DE FUNCIONAMENTO AUXILIARP-16Use este modo de funcionamento quando não tiver o controlo remoto à disposição.PARA ACTIVARLevante o painel de abert

Seite 124 - ße 3, D-20097 Hamburg

PORTUGUÊSP-17NOTA:• Os filtros de purificação de ar sujos não são laváveis para reutilização. Filtros novos podem ser adquiridos no seu revendedor ma

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare