PORTABLE CD STEREO SYSTEMRADIOCASSETTE LASERSISTEMA CD ESTÉREO PORTÁTILThank you for purchasing this SHARP product.Nous vous remercions d’avoir porté
FRANÇAISRemarques Spéciales● Les lettres mises en parenthèses du numérode modèle indiquent la couleur du produitconcerné. Le fonctionnement et les car
● Mettre l’appareil à l’abri de l’humidité, de la chaleur excessive(supérieure à 60°C) ou du froid excessif.● Mettre l’appareil à l’abri du soleil, du
12VOLTAGE SELECTORAC110-127VAC220-240VFonctionnement sur secteur546132Vers une prise de courantVers la priseAC INPUT110-127/220-240 V CA,50/60 HzFonct
MINMAXÉcoute d’un CD5 Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE 0 60 60 60 60 6 pour commencer lalecture par le morceau 1.6 Agir sur la commande VOLUME pour ré
Pour avancer rapidement la bande (repérage avant):Presser, en cours de lecture, sur la touche CUE/UP 4.Pour rembobiner la bande (repérage arrière):Pre
Casque1 Mettre le commutateur FUNCTION en TAPE.2 Ouvrir le compartiment en pressant sur la touche STOP/EJECT 77777.3 Mettre une cassette dans le comp
Enregistrement sur la cassetteAvant l’enregistrement:● Avant tout enregistrement important, faire un essai pour s’assurer quel’enregistrement se fait
B C D EA Nettoyage de la cellule et des pièces rela-tives à la bande● Ne pas toucher la cellule porte-laser. S’il a des traces de doigts ou dela pous
ESPAÑOLNotas Especiales● Las letras entre corchetes contenidas en el núme-ro del modelo indican el color del productosolamente. El funcionamiento y la
● No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas superiores a60°C ni a temperaturas muy bajas.● Mantenga el aparato apartado de la luz directa de
ENGLISHSpecial Notes● The letters in brackets contained in the modelnumber indicate the colour of the product only.Operation and specifications are un
12VOLTAGE SELECTORAC110-127VAC220-240V546132Operación con alimentación de CAOperación con pilasA un tomacorriente de CAA la toma ACINPUT110-127/220-24
MINMAXAudición de un CD5 Pulse el botón PLAY/PAUSE 0 60 60 60 60 6 para empezar la reproduccióndesde la pista 1.6 Gire el control VOLUME para subir o
FM AMPara el avance rápido audible (localización progresiva):Durante la reproducción, mantenga pulsado el botón CUE/UP 4.Para la inversión rápida audi
Lengüeta para la cara B (2)Cara A (1)Lengüeta para la cara A (1)1 Coloque el interruptor FUNCTION en TAPE.2 Pulse el botón STOP/EJECT 77777 para abri
Grabación a una cinta de cassetteAntes de la grabación:● Cuando vaya a hacer grabaciones importantes, es aconsejable que hagauna prueba preliminar par
B C D EA Limpieza de la lente y de las piezas demanipulación de cintas● No toque el fonocaptor. Si se acumulan huellas dactilares o polvo en elfonoca
● Do not expose the unit to moisture, to temperatures higher than 60°C(140°F) or to extremely low temperatures.● Keep the unit away from direct sunlig
12VOLTAGE SELECTORAC110-127VAC220-240VOperation with AC powerOperation with batteries546132To an AC socketTo AC INPUTAC 110-127/220-240 V,50/60 Hz1 Di
Listening to a CDMINMAX5 Press the PLAY/PAUSE 0 60 60 60 60 6 button to start playback from track 1.6 Turn the VOLUME control to increase or decrease
To fast forward audibly (Cue):During playback, hold down the CUE/UP 4 button.To fast reverse audibly (Review):During playback, hold down the REVIEW/DO
1 Set the FUNCTION switch to TAPE.2 Open the cassette door by pushing the STOP/EJECT 77777 button.3 Load a cassette into the cassette compartment
Recording to a Cassette TapeBefore recording:● When recording important selections, make a preliminary test to en-sure that the desired material is pr
Cleaning the lens and tape-handling parts● Do not touch the laser pickup lens. If fingerprints or dust accumulateon the pickup, clean it gently with
Kommentare zu diesen Handbüchern