Sharp AY-XPC9JR Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Spülung Sharp AY-XPC9JR herunter. Sharp AY-XPC9JR User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 116
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
SPLIT TYPE
ROOM AIR CONDITIONER
OPERATION MANUAL
ENGLISH
ACONDICIONADOR DE AIRE
DE DOBLE SERVICIO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONDIZIONATORE D'ARIA
DA CAMERA TIPO SPLIT
MANUALE DI ISTRUZIONI
ZWEITEILIGES
KLIMAGERÄT
BEDIENUNGSANLEITUNG
CLIMATISEUR INDIVIDUEL
EN DEUX PARTIES
MODE D'EMPLOI
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
DEUTSCH
EΛΛΗΝΙΚΑ
ΑΙΡΚΟΝΤΙΣΙΟΝ ΔΩΜΑΤΙΟΥ
ΤΥΠΟΥ SPLIT
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
PORTUGUÊS
AR CONDICIONADO DE SALA
DE DUAS UNIDADES
MANUAL DE OPERAÇÃO
INDOOR UNIT
AY-XPC7JR
AY-XPC9JR
AY-XPC12JR
Device of this mark is a trademark of
Sharp Corporation.
Plasmacluster is a registered trademark
or a trademark of Sharp Corporation.
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 115 116

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - AY-XPC12JR

SPLIT TYPEROOM AIR CONDITIONEROPERATION MANUALENGLISHACONDICIONADOR DE AIRE DE DOBLE SERVICIOMANUAL DE INSTRUCCIONESCONDIZIONATORE D'ARIA DA CAME

Seite 2

GB-8Press the PROGRESSIVE AIRFLOW button during cooling or dry operation when you do not want to feel cold air. Vertical adjustment louvre is set obli

Seite 3 - CONTENTS

PT-2NOMES DAS PEÇASUNIDADE INTERIOR 1 Botão AUX 2 Entrada (Ar) 3 Painel de abrir 4 Filtro purifi cador de ar 5 Filtros de ar 6 Janela receptora 7 Persi

Seite 4 - PART NAMES

PT-3PORTUGUÊSCONTROLO REMOTO 1 TRANSMISSOR 2 MOSTRADOR LCD (de cristais líquidos) 3 Botão PLASMACLUSTER 4 Botão MOSTRADOR (DISPLAY) 5 Botão LIGAR/DESL

Seite 5 - L.C.D. REMOTE CONTROL DISPLAY

PT-4ACERTAR AS HORAS DO RELÓGIOExistem dois tipos de funcionamento: relógio de 12 ho-ras e relógio de 24 horas.Exemplo: 5 horas da tarde Relógio Most

Seite 6 - USING THE REMOTE CONTROL

PT-5PORTUGUÊSOs filtros purificadores de ar são fornecidos como acessórios desta unidade. Durante o fun-cionamento do ar condicionado, os fi ltros reti

Seite 7 - SETTING AIR PURIFYING

PT-61 Carregue no botão MODO para escolher o modo de funcionamento. AUTO CALOR FRIO SECAR2 Carregue no botão LIGAR/DESLIGAR para activar a função.

Seite 8 - BASIC OPERATION

PT-7PORTUGUÊS(24 °C)(25 °C) (26 °C)()(22 °C)(23 °C)(24 °C)-2°CFrioFrio FrioCalorCalorCalorSecarTemp. da salaTemp. interiorTemp. exterior DIRECÇÃO DO F

Seite 9 - When using your air-condi

PT-8Prima o botão FLUXO DE AR PROGRESSIVO du-rante a operação de arrefecimento ou secagem quando não quiser sentir o ar frio. As persianas de ajuste v

Seite 10 - FULL POWER OPERATION

PT-9PORTUGUÊSFUNCIONAMENTO DO PLASMACLUSTERO gerador de iões Plasmacluster dentro do ar condicionado libertará iões Plasmacluster positivos e negativo

Seite 11 - SELF CLEAN OPERATION

PT-10TEMPORIZADOR DE UMA HORASe o TEMPORIZADOR DE UMA HORA for activado, a unidade desligará automaticamente ao fim de uma hora.1 Carregue no botão TE

Seite 12 - TIMER OPERATION

PT-11PORTUGUÊSLIGAR POR TEMPORIZADOR1 Carregue no botão LIGAR POR TEMPO-RIZADOR ().2 O indicador LIGAR POR TEMPORIZADOR fi ca intermitente; prima os bo

Seite 13 - TO CHANGE TIME SETTING

GB-9ENGLISHPLASMACLUSTER OPERATIONThe Plasmacluster Ion generator inside the air conditioner will release positive and negative plasmacluster ions int

Seite 14 - TIPS ABOUT INDICATOR

PT-12MANUTENÇÃOAntes de efectuar qualquer trabalho de manuten-ção no aparelho, assegure-se de que a fi cha do cabo de alimentação de rede foi retirada

Seite 15 - OPERATION

PT-13PORTUGUÊS TEMP. TEMP. INTE- EXTERIOR RIOR limite 46 ˚C (Utilização única)ARREFE- superior 32 ˚C 43 ˚C (Utilização múltipla

Seite 16 - BEFORE CALLING FOR SERVICE

PT-14ANTES DE SOLICITAR ASSISTÊNCIAAs condições de funcionamento seguidamente descritas não denunciam avarias do equipamento.UNIDADE NÃO FUNCIONAA uni

Seite 17

FR_french_B5.indd 1FR_french_B5.indd 1 2010/07/09 10:37:572010/07/09 10:37:57

Seite 18

FR_french_B5.indd 1FR_french_B5.indd 1 2010/07/09 10:37:572010/07/09 10:37:57

Seite 19 - FRANÇAIS

FR_french_B5.indd 1FR_french_B5.indd 1 2010/07/09 10:37:572010/07/09 10:37:57

Seite 20 - NOMENCLATURE

Printed in ChinaTINSEA556JBRZ 10G- CN 2SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbHSonninstraße 3, D-20097 Hamburg

Seite 21 - AFFICHAGE DE LA TELECOMMANDE

GB-10ONE-HOUR OFF TIMERWhen the ONE-HOUR OFF TIMER is set, the unit will automatically turn off after one hour.1 Press the ONE-HOUR OFF TIMER button.

Seite 22 - COMMENT UTILISER LA

GB-11ENGLISHTIMER ON 1 Press the TIMER ON ( ) button.2 The TIMER ON indicator will blink; press the TIME ADVANCE or REVERSE button to set the desir

Seite 23 - POUR ETEINDRE

GB-12MAINTENANCEBe sure to disconnect the power cord from the wall outlet or turn off the circuit breaker before performing any maintenance.CLEANING T

Seite 24 - FONCTIONNEMENT DE BASE

GB-13ENGLISH INDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP. COOLING upper limit 32˚C 46˚C (Single use) 43˚C (Multi use) lower limit 21˚C –10˚C (Singl

Seite 25 - DEBIT D’AIR

GB-14BEFORE CALLING FOR SERVICEThe following conditions do not denote equip-ment malfunctionsUNIT DOES NOT OPERATEThe unit will not operate if it is t

Seite 27 - AUTOMATIQUE

Attention : votre produit comporte ce symbole. Il signifi e que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les

Seite 28 - FONCTIONNEMENT DE LA MINU

FR-1FRANÇAISLire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. Ce mode d’emploi doit être conservé en lieu sûr et rester facile d’accès.MISES E

Seite 29 - MINUTERIES MARCHE/ARRET

Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household w

Seite 30 - PANNEAU D’INDICATEURS

FR-2NOMENCLATUREUNITE INTERIEURE 1 Touche AUX 2 Bouche d’entrée (Air) 3 Panneau d’ouverture 4 Filtre purifi cateur d’air 5 Filtre à air 6 Fenêtre de

Seite 31 - LE FONCTIONNEMENT

FR-3FRANÇAISTELECOMMANDE 1 EMETTEUR 2 AFFICHAGE (Affi chage à cristaux liquides) 3 Touche PLASMACLUSTER 4 Touche DISPLAY 5 Touche MARCHE/ARRET 6 Touche

Seite 32

FR-4REGLER L’HEURE ACTUELLE DE L’HORLOGEIl y a deux modes d’horloge : le mode 12 heures et le mode 24 heures.Exemple : 5 heures de l’après-midi Horlog

Seite 33

FR-5FRANÇAISLes fi ltres purifi cateurs d’air sont emballés com-me des accessoires de cet appareil. Pendant le fonctionnement du climatiseur, le fi ltre

Seite 34

FR-6FONCTIONNEMENT DE BASE(Exemple : 1°C supérieur)25314CC1 Appuyer sur la touche MODE pour sélec-tionner le mode de fonctionnement. AUTO CHAUFFAGE

Seite 35 - DE SEGURIDAD

FR-7FRANÇAISDEBIT D’AIR VERTICAL1 Appuyer une fois sur la touche SWING de la télécommande. • Le volet de réglage vertical d’aération se dé-place cont

Seite 36 - DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS

FR-8Appuyer sur la touche de DEBIT D’AIR PROGRES-SIF pendant le refroidissement ou le mode sec lorsque l’on ne veut pas sentir d’air froid. Le volet d

Seite 37 - L.C.D. DEL MANDO A DISTANCIA

FR-9FRANÇAISFONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTERL’ionisateur Plasmacluster à l’intérieur du climati-seur va délivrer des ions dans la pièce.Une même quanti

Seite 38 - USO DEL MANDO A DISTANCIA

FR-10ARRET APRES UNE HEURELorsque la minuterie d’ARRET APRES UNE HEU-RE est activée, l’appareil s’arrête de fonctionner après une heure.1 Appuyer sur

Seite 39 - DESACTIVACIÓN

FR-11FRANÇAISMARCHE DE LA MINUTERIE1 Annuler d’abord le réglage ( ) MAR-CHE DE LA MINUTERIE, puis le régler à nouveau.2 Le voyant MARCHE DE LA MINU

Seite 40 - FUNCIONAMIENTO BÁSICO

GB-1ENGLISHPlease read this manual carefully before using the product. This manual should be kept in a safe place for handy reference.WARNINGS FOR INS

Seite 41 - DE LA CORRIENTE DE AIRE

FR-12Le panneau d’indicateurs change chaque fois que la touche DISPLAY est enfoncée de la manière suivante.REMARQUES :• Les températures affi chées son

Seite 42 - CAPACIDAD MÁXIMA

FR-13FRANÇAISENTRETIEN APRES LA SAISON DE CLI-MATISATION1 Faire fonctionner l’appareil en mode de NETTOYAGE AUTOMATIQUE pour per-mettre au mécanisme d

Seite 43 - LIMPIEZA

FR-14AVANT D’APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTELes conditions suivantes ne signifient pas un mauvais fonctionnement de l’appareil.L’APPAREIL NE FONCTIONNE

Seite 45

Atención: su producto está marcado con este símbolo. Signifi ca que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residu

Seite 46 - MANTENIMIENTO

ES-1ESPAÑOL• INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...ES-1• DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS ...

Seite 47 - FUNCIONAMIENTO

ES-2DESIGNACIÓN DE LAS PIEZASUNIDAD INTERIOR 1 Tecla AUX 2 Entrada de aire 3 Panel de apertura 4 Filtro purifi cador de aire 5 Filtro de aire 6 Célula

Seite 48

ES-3ESPAÑOLMANDO A DISTANCIA 1 TRANSMISOR 2 VISUALIZADOR (de cristal líquido) 3 Tecla PLASMACLUSTER 4 Tecla de VISUALIZACIÓN (DISPLAY) 5 Tecla de CONE

Seite 49

ES-4FORMA DE COLOCAR LAS PILASUse dos pilas tamaño AAA (R03).1 Retire la cubierta del mando a distancia. 2 Inserte las pilas en el compartimiento, ase

Seite 50

ES-5ESPAÑOLLos fi ltros purifi cadores de aire vienen empaca-dos como accesorios de esta unidad. Durante el funcionamiento del acondicionador de aire, l

Seite 51 - ITALIANO

GB-2PART NAMESINDOOR UNIT 1 AUX Button 2 Inlet (Air) 3 Open Panel 4 Air Purifying Filter 5 Air Filters 6 Receiver Window 7 Vertical Adjustment Louvr

Seite 52 - NOMI DEI COMPONENTI

ES-61 Pulse la tecla MODE para elegir el modo de funcionamiento. AUTOMÁTICO CALENTAR ENFRIAR DESHUMECTAR 2 Pulse la tecla de CONEXIÓN/DESCO-NEXIÓN

Seite 53 - DISPLAY LDC DEL TELECOMANDO

ES-7ESPAÑOLDIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE VERTICAL1 Pulse la tecla SWING en el mando a dis-tancia. • El defl ector de ajuste vertical oscilará cont

Seite 54 - USO DEL TELECOMANDO

ES-8Pulse la tecla de CORRIENTE DE AIRE PROGRE-SIVA durante la operación de enfriamiento o des-humectación cuando no desee sentir aire frío. El defl ec

Seite 55 - PER SPEGNERE

ES-9ESPAÑOLFUNCIONAMIENTO DEL PLASMACLUSTEREl generador de iones Plasmacluster que se en-cuentra dentro del acondicionador de aire, libera-rá en la ha

Seite 56 - FUNZIONI DI BASE

ES-10FUNCIONAMIENTO CON EL TEM-PORIZADOR DE UNA HORAAl usar el TEMPORIZADOR DE UNA HORA, la unidad se apagará automáticamente después de transcurrida

Seite 57 - DEL FLUSSO D’ARIA

ES-11ESPAÑOLACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR 1 Pulse la tecla de ACTIVACIÓN DEL TEM-PORIZADOR ( ).2 El indicador de ACTIVACIÓN DEL TEM-PORIZADOR parpadea

Seite 58 - PROGRESSIVO

ES-12MANTENIMIENTOAsegúrese de desconectar el cable de alimenta-ción del enchufe o apagar el cortacircuito antes de realizar cualquier mantenimiento.L

Seite 59 - FUNZIONE AUTO PULIZIA

ES-13ESPAÑOLMANTENIMIENTO DESPUÉS DE UTI-LIZAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE1 Haga funcionar a la unidad en operación de AUTO LIMPIEZA para permitir al me

Seite 60 - FUNZIONE TIMER

ES-14ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICOLas siguientes condiciones no signifi can mal fun-cionamiento del equipo.LA UNIDAD NO FUNCIONAL

Seite 62 - PANNELLO INDICATORE

GB-3ENGLISHREMOTE CONTROL 1 TRANSMITTER 2 DISPLAY (Liquid Crystal Display) 3 PLASMACLUSTER Button 4 DISPLAY Button 5 ON/OFF Button 6 THERMOSTAT Button

Seite 63 - DANTI IL FUNZIONAMENTO

Attenzione: Il dispositivo è con-trassegnato da questo simbolo, che segnala di non smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme ai n

Seite 64

IT-1ITALIANO• IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA ...IT-1• NOMI DEI COMPONENTI ...IT-2• USO DEL TELECOMANDO ...

Seite 65

IT-2NOMI DEI COMPONENTIUNITÀ INTERNA 1 Tasto AUX 2 Presa (aria) 3 Pannello aperto 4 Filtro di depurazione aria 5 Filtro dell’aria 6 Finestra ricevit

Seite 66

IT-3ITALIANO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20TELECOMANDO 1 TRASMETTITORE 2 DISPLAY (display a cristalli liquidi) 3 Tasto PLASMACLUST

Seite 67 - gerade, um einen

IT-4IMPOSTAZIONE DELL’ORACi sono due modalità orologio: modalità a 12 ore e mo da lità a 24 ore.Esempio: 5 del pomeriggio Orologio Display Modalità

Seite 68 - TEILEBEZEICHNUNGEN

IT-5ITALIANOI fi ltri di depurazione aria sono in dotazione come accessori con questa unità. Durante il funziona-mento del condizionatore d’aria, il fi

Seite 69 - LCD-FERNBEDIENUNGSANZEIGE

IT-6FUNZIONI DI BASE25314C1 Premete il tasto MODE per selezionare la modalità di funzionamento. 2 Premete il tasto ACCENSIONE/SPEGNI-MENTO per accen

Seite 70 - VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG

IT-7ITALIANODIREZIONE ORIZZONTALE DEL FLUSSO D’ARIATenete il deflettore di regolazione orizzontale come mostrato nel dia gramma e regolate la dire-zi

Seite 71 - LUFTREINIGUNGFILTERS

IT-8In questa modalità il condizionatore d'aria opera alla massima potenza, per rinfrescare o riscaldare la stanza in modo estremamente rapido, f

Seite 72 - GRUNDLAGEN DES BETRIEBS

IT-9ITALIANOFUNZIONE PLASMACLUSTERIl generatore di ioni Plasmacluster all’interno del condizionatore d’aria rilascia ioni al plasma (pla-smacuster) po

Seite 73 - Zimmertemperatur

GB-4SET CURRENT CLOCK TIMEThere are two clock modes: 12-hour mode and 24-hour mode.Example: 5 o’clock in the afternoon Clock Display 12-hour mode P

Seite 74 - VOLLLEISTUNG-BETRIEB

IT-10TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORAQuando è impostato il TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA, l’unità si spegne automatica-mente dopo un’ora.1 Premete

Seite 75 - PLASMACLUSTER-BETRIEB

IT-11ITALIANOATTIVAZIONE TIMER1 Premete il tasto ATTIVAZIONE TIMER ( ).2 L’indicatore ATTIVAZIONE TIMER lam-peggia; premete il tasto AVANZAMENTO o AR

Seite 76 - BETRIEB MIT DEM

IT-12MANUTENZIONEAssicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione o di spegnere l’interruttore dell’impianto prima di eseguire qualsiasi operazione

Seite 77 - ABBRECHEN

IT-13ITALIANOMANUTENZIONE AL TERMINE DELLA STAGIONE DEL CONDIZIONATORE D’ARIA1 Attivate la funzione AUTO PULIZIA per permettere al meccanismo di asciu

Seite 78 - TIPPS ZUM ANZEIGEFELD

IT-14PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZALe seguenti condizioni non indicano un malfun-zionamentoL’UNITÀ NON FUNZIONAL’unità non funziona se la si accende

Seite 80

Achtung: Ihr Produkt trägt dieses Symbol. Es besagt, dass Elektro- und Elektronik-geräte nicht mit dem Haushalt-smüll entsorgt, sondern einem getrennt

Seite 81

DE-1DEUTSCH• WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ...DE-1• TEILEBEZEICHNUNGEN ...DE-2• VERWENDUNG DE

Seite 82

DE-2TEILEBEZEICHNUNGENZIMMERGERÄT 1 AUX-Taste 2 Einlass (Luft) 3 Öffnungsklappe 4 Luftreinigungsfi lter 5 Luftfi lter 6 Empfängerfenster 7 Vertikale Ei

Seite 83 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

DE-3DEUTSCHFERNBEDIENUNG 1 SENDER 2 ANZEIGE (Flüssigkristallanzeige) 3 PLASMACLUSTER-Taste 4 ANZEIGE-Taste (DISPLAY) 5 EIN-/AUS-Taste 6 THERMOSTAT-Tas

Seite 84 - ΝΜΑΣΙΕΣ ΕΑΡΤΗΜΑΤΩΝ

GB-5ENGLISHThe air purifying filters are packed as accessory of this unit. During operation of the air conditioner, the filters remove dust and tobac

Seite 85 - ΤΗΛΕΕΙΡΙΣΤΗΡΙΥ

DE-4EINSTELLUNG DER AKTUELLEN ZEITSie können zwischen zwei verschiedenen Einstellungen wählen: 12-Stunden-Modus und 24-Stunden-Modus.Beispiel: 17:00 U

Seite 86 - ΡΗΣΗ ΤΥ ΤΗΛΕΕΙΡΙΣΤΗΡΙΥ

DE-5DEUTSCHDie Luftreinigungsfilter sind als Zubehörteile dieses Geräts verpackt. Während des Klimageräte-betriebs entfernen die Filter Staub und Taba

Seite 87

DE-61 Drücken Sie zum Auswählen des Be-triebsmodus die MODE-Taste. AUTOM. HEIZEN KÜHLEN TROCKNEN 2 Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste, um den Betrieb zu

Seite 88 - ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΥΡΓΙΑ

DE-7DEUTSCHVERTIKALER LUFTSTROM1 Drücken Sie einmal die SWING-Taste auf der Fernbedienung. • Die Lamelle für den vertikalen Luftstrom bewegt sich ko

Seite 89 - ΤΗΣ ΡΗΣ ΑΕΡΑ

DE-8Drücken Sie während des Kühlen- oder Heizen-Betriebs die Taste PROGRESSIVER LUFTSTROM, wenn Sie die kalte Luft nicht spüren möchten. Die Lamelle f

Seite 90 - ΠΡΔΕΥΤΙΚΗ ΡΗ ΑΕΡΑ

DE-9DEUTSCHDer SELBSTREINIGUNGS-Betrieb reduziert mit Hilfe von Plasmacluster-Ionen das Wachstum von Schimmelpilzen und trocknet das Innere des Klimag

Seite 91 - ΛΕΙΤΥΡΓΙΑ PLASMACLUSTER

DE-10EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-ZEITSCHALTERWenn der EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-ZEIT-SCHALTER eingestellt ist, beendet das Gerät sei-nen Betrieb automatisch nac

Seite 92 - ΡΝΔΙΑΚΠΤΗ

DE-11DEUTSCHKOMBINIERTE VERWENDUNG DES ZEITSCHALTER-EIN UND -AUSSie können die Zeitschalter EIN und AUS in Kom-bination verwenden.Beispiel:Beenden des

Seite 93

DE-12Trennen Sie vor der Durchführung von Wartungsar-beiten unbedingt das Netzkabel von der Netzsteckdo-se ab oder schalten Sie den Leistungsschalter

Seite 94 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

DE-13DEUTSCHWARTUNG NACH ENDE DER KLIMAGERÄTE-SAISON1 Betreiben Sie das Gerät im SELBSTREI-NIGUNG-Betrieb, um den Mechanismus vollständig trocknen zu

Seite 95

GB-61 Press the MODE button to select the operation mode. AUTO HEAT COOL DRY 2 Press the ON/OFF button to start operation. • The red OPERATION l

Seite 96 - ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ

DE-14BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFENDie nachfolgend aufgeführten Mängelzustände weisen nicht auf eine Fehlfunktion des Geräts hin:DAS GERÄT LÄUFT NIC

Seite 98

Προσοχή: Το προϊόν σας έχει σήμανση με αυτό το σύμβολο. Αυτό σημαίνει ότι τα χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα δεν θα πρέπει να αναμι

Seite 99 - PORTUGUÊS

GR-ΕΛΛΗΝΙΚΑΠαρακαλούμε διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Αυτό το εγχειρίδιο θα πρέπει να φυλλάσεται σε

Seite 100 - NOMES DAS PEÇAS

GR-21 Βηθητικπλήκτρ(AUX)2 Είσδς(Αέρα)3 Ανιγμενπλαίσι4 Φίλτρκαθαρισμύαέρα5 Φίλτραέρα6 Παράθυρδέκτη7 Περσίδεςκάθετηςρύθμισ

Seite 101 - DO CONTROLO REMOTO

GR-3ΕΛΛΗΝΙΚΑΤΗΛΕΕΙΡΙΣΤΗΡΙ1 ΠΜΠΣ2 ΘΝΗ(θνηυγρώνκρυστάλλων)3 ΠλήκτρPLASMACLUSTER4 ΠλήκτρΘΝΗΣ(DISPLAY)5 ΠλήκτρΕΝΑΡΗΣ/ΠΑΥΣΗΣΛΕΙΤ

Seite 102 - UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO

GR-4ΡΥΘΜΙΣΤΕ ΤΗΝ ΤΡΕΥΣΑ ΩΡΑ ΣΤ ΡΛΪΥπάρυνδύτρπιλειτυργίαςτυρλγιύ:Η2-ωρηκαιη24-ωρηλειτυργία.Παράδειγμα:5ηώραταπγευμα

Seite 103 - PARA DESACTIVAR

GR-5ΕΛΛΗΝΙΚΑΤα φίλτρα καθαρισμύ αέρα περιλαμάννται ως επλισμς αυτής της μνάδας. Κατά τη λειτυργία της συσκευής κλιματισμύ, τα φίλτρ

Seite 104 - FUNCIONAMENTO BÁSICO

GR-61 Πιέστε τ πλήκτρ MODE για να επιλέετε τν τρπ λειτυργίας.  ΑΥΤΜΑΤΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΨΥΗ ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ2 Πιέστε τ πλήκτρ ΕΝΑΡΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ ΛΕΙΤ

Seite 105 - Quando usar o seu ar condi

GR-7ΕΛΛΗΝΙΚΑΚΑΘΕΤΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΗΣ ΑΕΡΑ1 Πιέστε μία φρά τ πλήκτρ SWING στ τηλεειριστήρι.•ι περσίδες κάθετης ρύθμισης θα περι-στρέφνται

Seite 106 - A PLENA FORÇA

GB-7ENGLISHVERTICAL AIR FLOW DIRECTION 1 Press the SWING button on the remote control once. • The vertical adjustment louvres will swing continuously

Seite 107 - OPERAÇÃO DE AUTO

GR-8Σε αυτή τη λειτουργία, η συσκευή κλιματισμού λει-τουργεί με μέγιστη ισχύ για να ψύξει ή να θερμάνει γρήγορα το δωμάτιο έτσι ώστε να το χρησ

Seite 108 - TEMPORIZADOR

GR-9ΕΛΛΗΝΙΚΑΛΕΙΤΥΡΓΙΑ PLASMACLUSTER ινιστής πυ ρίσκεται μέσα στη συσκευή κλιματισμύ απελευθερώνει συμπλέγματα ιντων, τα πία απτελύν

Seite 109 - Exemplo:

GR-0ΡΝΔΙΑΚΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓ-ΠΙΗΣΗΣ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣταν έει ρυθμιστεί  ΡΝΔΙΑΚΠΤΗΣ ΑΠΕ-ΝΕΡΓΠΙΗΣΗΣ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣ, η μνάδα θα απε-νεργπιηθεί

Seite 110 - PAINEL INDICADOR

GR-ΕΛΛΗΝΙΚΑΡΝΔΙΑΚΠΤΗΣ ΕΝΕΡΓΠΙΗΣΗΣ1 Πιέστε τ πλήκτρ ΡΝΔΙΑΚΠΤΗ ΕΝΕΡΓΠΙΗΣΗΣ ( ).2 Η ένδειη ΡΝΔΙΑΚΠΤΗΣ ΕΝΕΡΓ-ΠΙΗΣΗΣ ανα

Seite 111 - SOBRE FUNCIONAMENTO

GR-2ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ ΕΝΔΕΙΞΕΩΝΟ πίνακας ενδείξεων αλλάζει κάθε φορά που πατάτε το πλήκτρο ΟΘΟΝΗΣ με τον ακόλου-θο τρόπο.ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ:• Οι θερ

Seite 112

GR-3ΕΛΛΗΝΙΚΑΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΕΠΕΙΤΑ ΑΠ ΤΗΝ ΠΕΡΙΔ ΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΛΙΜΑΤΙΣΜΥ1 Θέστε τη μνάδα στη λειτυργία ΑΥΤ-ΚΑΘΑΡΙΣΜΥ για να την αφήσ

Seite 113

GR-4ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣΤα παρακάτω δεν υποδηλώνουν βλάβη του εξο-πλισμού.Η ΜΟΝΑΔΑ ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙΗ μονάδα δεν λειτουργεί εάν τεθεί σε λειτου

Seite 114

FR_french_B5.indd 1FR_french_B5.indd 1 2010/07/09 10:37:572010/07/09 10:37:57

Seite 115

Atenção: O seu produto está identifi cado com este símbolo. Signifi ca que os produtos eléctricos e electrónicos não devem ser misturados com o lixo dom

Seite 116

PT-1PORTUGUÊSCONTEÚDO• INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ...PT-1• NOMES DAS PEÇAS ............PT-2• UTILIZA

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare