Sharp AY-XP9RMR-AE-X9RMR Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Für Zuhause Sharp AY-XP9RMR-AE-X9RMR herunter. Sharp AY-XP9RMR-AE-X9RMR User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 144
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER
OPERATION MANUAL
ENGLISH
ITALIANO
EΛΛΗΝΙΚΑ
FRANÇAIS
DEUTSCH
PORTUGUÊS
POLSKI
CONDIZIONATORE D’ARIA TIPO SPLIT
MANUALE DI ISTRUZIONI
ΑΙΡΚΟΝΤΙΣΙΟΝ ΔΩΜΑΤΙΟΥ ΤΥΠΟΥ SPLIT
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
AR CONDICIONADO DE SALA DE DUAS
UNIDADES
MANUAL DE OPERAÇÃO
CLIMATISEUR INDIVIDUEL EN DEUX PARTIES
MODE D’EMPLOI
APARAT DE AER CONDIŢIONAT DE TIP SPLIT
MANUAL DE UTILIZARE
ТИП - СПЛИТ СИСТЕМА СТАЕН КЛИМАТИК
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ZWEITEILIGES KLIMAGERÄT
BEDIENUNGSANLEITUNG
POKOJOWY KLIMATYZATOR TYPU SPLIT
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ROMÂNĂ
БЪЛГАРСКИ
ESPAÑOL
ACONDICIONADOR DE AIRE DE DOBLE
SERVICIO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INDOOR UNIT OUTDOOR UNIT
AY-XP9RMR AE-X9RMR
AY-XP12RMR AE-X12RMR
"Plasmacluster" and "Device of a
cluster of grapes" are registered
trademarks or trademarks of Sharp
Corporation.
AYXP9_12RMR_OM_10_LANG.indb 1AYXP9_12RMR_OM_10_LANG.indb 1 2014-03-12 11:09:272014-03-12 11:09:27
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 143 144

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - AY-XP12RMR AE-X12RMR

SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONEROPERATION MANUALENGLISHITALIANOEΛΛΗΝΙΚΑFRANÇAISDEUTSCHPORTUGUÊSPOLSKICONDIZIONATORE D’ARIA TIPO SPLITMANUALE DI ISTRUZI

Seite 2

GB-8SAVE OPERATIONWhen the room temperature gets closer to the setting temperature, fan speed of indoor unit will decrease.1 In the COOL mode, press t

Seite 3 - CONTENTS

БГИнформация за изхвърляне на това оборудване и батериите муАКО ЖЕЛАЕТЕ ДА ИЗХВЪРЛИТЕ ТОВА ОБОРУДВАНЕ ИЛИ БАТЕРИИТЕ МУ, НЕ ИЗПОЛЗ-ВАЙТЕ ОБИКНОВЕНИЯ КО

Seite 4 - PART NAMES

BG-1БЪЛГАРСКИМоля, прочетете внимателно настоящата инструкция за употреба преди да започнете да използвате продукта. Съхранявайте на сигурно място инс

Seite 5 - REMOTE CONTROL

BG-2ВЪТРЕШНО ТЯЛО1 Входна решетка (Въздух)2 Отварящ се панел3 Въздушен филтър4 Бутон AUX5 Приемник за получаване на сигнал6 Захранващ кабел7 Ве

Seite 6 - USING THE REMOTE CONTROL

BG-3БЪЛГАРСКИ12345678171819202122232425262728293031ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕДИСПЛЕЙ1 ПРЕДАВАТЕЛ2 Бутон MODE (РЕЖИМИ)3 Бутон FAN (ВЕНТИЛАТОР)4 Бутон

Seite 7 - BASIC OPERATION

BG-4ИЗПОЛЗВАНЕ НА ДИСТАНЦИОННОТО УПРАВЛЕНИЕНасочете дистанционното управление към приемника на сигнали на климатика и на-тиснете желания бутон.

Seite 8 - TURBO FAN OPERATION

BG-5БЪЛГАРСКИ1 Натиснете бутон ON/OFF за стартиране.• На дистанционното управление ще се появи “ ”.• Зеленият светлинен индикатор за РАБОТА () ще свет

Seite 9 - SLEEP OPERATION

BG-6НАСТРОЙКИ НА ПОСОКАТА НА ВЪЗДУШНИЯ ПОТОКФУНКЦИЯ ТУРБО ВЕНТИЛАТОРВЕРТИКАЛНА ПОСОКА НА ВЪЗДУШ-НИЯ ПОТОК1 Натиснете бутон SWING за да изберете

Seite 10 - 8°C HEATING OPERATION

BG-7БЪЛГАРСКИМЕТОД PLASMACLUSTERPlasmacluster йоните, изпуснати във възду-ха ще намалят мухъла във въздуха.1 Докато климатикът работи, натисне-те буто

Seite 11 - SELF DRY OPERATION

BG-8ФУНКЦИЯ СЪХРАНЕНИЕКогато стайната температура се доближи до зададената, скоростта на вентилатора на вътрешното тяло ще намалее.1 По време на работ

Seite 12 - TIMER OPERATION

BG-9БЪЛГАРСКИБУТОН DISPLAY (Дисплей)Натиснете бутон DISPLAY за да изключите LED светлините на вътрешното тяло. Зе-леният светлинен индикатор за РАБОТА

Seite 13 - AUXILIARY MODE

GB-9ENGLISHDISPLAY BUTTONPress the DISPLAY button to turn the LED lights on the indoor unit off. The green OPERATION lamp and the orange TIMER lamp ca

Seite 14 - TIPS ON SAVING ENERGY

BG-10ИЗКЛЮЧВАНЕ НА ТАЙМЕРА1 Натиснете бутон TIMER OFF.• “ ” ще започне да премигва върху дис-танционното управление.• “ “ ще изчезне и върху дист

Seite 15 - BEFORE CALLING FOR SERVICE

BG-11БЪЛГАРСКИБЕЛЕЖКИ ЗА РАБОТАТАУСЛОВИЯ ПО РАБОТАТАВЪТРЕШНА ТЕМП. ВЪНШНА ТЕМП.ОХЛАЖ-ДАНЕГорна граница 32 ˚C 43 ˚CДолна граница 16 ˚C 5 ˚CЗАТОП-ЛЯНЕГо

Seite 16

BG-12ПОДДРЪЖКАУверете се, че климатикът е изключен, преди да започнете каквито и да е дейнос-ти по обслужването му.ПОЧИСТВАНЕ НА ФИЛТРИТЕ1. Изва

Seite 17 - PRECAUZIONI DI SICUREZZA

BG-13БЪЛГАРСКИПРЕДИ ДА ПОТЪРСИТЕ ПОМОЩ ЗА РЕМОНТ И ОБСЛУЖВАНЕПоявата на по-долу описаните проблеми не означава повреда в климатикаКлиматикът не ра

Seite 18 - NOMI DEI COMPONENTI

DEInformationen zur Entsorgung dieses Gerätes und der BatterienWENN DIESES GERÄT ODER DIE BATTERIEN ENTSORGT WERDEN SOLLEN, DÜRFEN SIE WEDER ZUM HAUSM

Seite 19 - TELECOMANDO

DE-1DEUTSCHBitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt in Gebrauch nehmen. Die-ses Handbuch soll an einem sicheren Ort auf

Seite 20 - USO DEL TELECOMANDO

DE-2INNENGERÄT1 Einlass (Luft)2 Öffnungsklappe3 Luftlter4 AUX-Taste5 Empfängerfenster6 Netzkabel7 Lamelle für vertikalen Luftstrom8 Lamelle f

Seite 21 - FUNZIONI DI BASE

DE-3DEUTSCH12345678171819202122232425262728293031FERNBEDIENUNG1 SENDER2 MODE-Taste3 FAN-Taste4 TURBO FAN-Taste5 SAVE-Taste6 SELF DRY-Taste7 TIMER O

Seite 22 - FUNZIONE VENTOLA TURBO

DE-4VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNGRichten Sie die Fernbedienung auf den Emp-fänger am Hauptgerät und drücken Sie die gewünschte Taste. Beim Empfang des

Seite 23 - FUNZIONE SLEEP

DE-5DEUTSCH1 Drücken Sie die ON/OFF-Taste, um den Betrieb zu starten.• Auf der Fernbedienung wird “ ” angezeigt.• Die grüne BETRIEB-Lampe () leuchtet

Seite 24 - FUNZIONE RISCALDAMENTO 8°C

GB-10TIMER OFF1 Press the TIMER OFF button.• “ ” will blink on the remote control.• ““ will disappear and previous setting time will display on the re

Seite 25 - FUNZIONE AUTOPULIZIA

DE-6EINSTELLUNG DER RICHTUNG DES LUFTSTROMSTURBO-LÜFTERBETRIEBRICHTUNG DES VERTIKALEN LUFTSTROMS1 Drücken Sie auf die SWING-Taste, um den vertikalen L

Seite 26 - FUNZIONAMENTO DEL TIMER

DE-7DEUTSCHPLASMACLUSTER-BETRIEBPlasmacluster-Ionen, die im Raum freigesetzt werden, können Schimmelsporen in der Luft vermindern.1 Drücken Sie währen

Seite 27 - MODALITA' AUSILIARIA

DE-8SPEICHERFUNKTIONWenn die Raumtemperatur nahe dem einge-stellten Temperaturwert ist verringert sich die Lüftergeschwindigkeit des Innengerätes.1 Dr

Seite 28 - RISPARMIARE ENERGIA

DE-9DEUTSCHDISPLAY-TasteDrücken Sie die DISPLAY-Taste, um die LED-Lichter am Innengerät abzuschalten. Die grüne BE-TRIEB-Lampe und die orangefarbene Z

Seite 29

DE-10ZEITSCHALTER AUS1 Drücken Sie die TIMER OFF-Taste.• “ ” blinkt auf der Fernbedienung.• ““ erlischt und die vorher eingestellte Zeit wird auf de

Seite 30

DE-11DEUTSCHHINWEISE ZUM BETRIEBBETRIEBSBEDINGUNGENINNENTEMP. AUSSENTEMP.KÜHLENObergrenze 32 ˚C 43 ˚CUntergrenze 16 ˚C 5 ˚CHEIZENObergrenze 27 ˚C 24 ˚

Seite 31 - ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

DE-12WARTUNGStellen Sie den Betrieb des Geräts ein und schalten Sie den Hauptschalter aus, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen.REINIGUNG DER FILTER

Seite 32 - ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ

DE-13DEUTSCHBEVOR SIE DEN KUNDENDIENST ANRUFENDie folgenden Situationen bedeuten keine Betriebsstörungen der Geräte.Das Gerät arbeitet nicht• Das Ger

Seite 33 - ΟΘΟΝΗ ΕΝΔΕΙΞΕΩΝ

PLInformacje dotyczące usuwania zużytego urządzenia i bateriiJEŚLI CHCĄ PAŃSTWO USUNĄĆ TO URZĄDZENIE LUB JEGO BATERIE, PROSIMY NIE UŻYWAĆ ZWYKŁYCH POJ

Seite 34 - ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ

PL-1POLSKIPrzed przystąpieniem do korzystania z klimatyzatora prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. Instrukcję należy przech

Seite 35 - ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

GB-11ENGLISHNOTES ON OPERATIONOPERATING CONDITIONINDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP.COOLINGUpper limit 32 ˚C 43 ˚CLower limit 16 ˚C 5 ˚CHEATINGUpper limit 27 ˚

Seite 36 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ TURBO FAN

PL-2JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA1 Otwór wlotowy2 Pokrywa przednia3 Filtr powietrza4 Przycisk AUX5 Okienko odbiornika sygnału6 Kabel zasilający7 Pionow

Seite 37 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΥΠΝΟΥ

PL-3POLSKI12345678171819202122232425262728293031PILOT ZDALNEGO STEROWANIAWYŚWIETLACZ1 NADAJNIK2 Przycisk MODE3 Przycisk FAN4 Przycisk TURBO FAN5

Seite 38 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ 8°C

PL-4JAK KORZYSTAĆ Z PILOTASkieruj pilota w stronę okienka odbiornika sygnału w urządzeniu i naciśnij żądany przy-cisk. Po odebraniu polecenia ur

Seite 39 - ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ

PL-5POLSKI1 Naciśnij przycisk ON/OFF, żeby włączyć klimatyzator.• Na wyświetlaczu pilota zostanie wyświetlony wskaźnik „”.• Zielony wskaźnik OPERATION

Seite 40 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ

PL-6REGULACJA STRUMIENIA POWIETRZA W PIONIE1 Naciśnij przycisk SWING, żeby wyre-gulować nadmuch powietrza w pionie. : Pionowa prowadnica powietrza

Seite 41 - ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

PL-7POLSKITRYB PLASMACLUSTERJony Plasmacluster uwalniane do pomiesz-czenia będą ograniczały unoszące się w po-wietrzu zarodniki grzybów pleśniowych.1

Seite 42 - ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ

PL-8TRYB PODTRZYMANIA TEMPERATURYJeśli temperatura w pomieszczeniu zbliży się do poziomu ustawionej temperatury, prędkość wenty-latora jednostki wewnę

Seite 43 - ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ

PL-9POLSKIPRZYCISK DISPLAYŻeby wyłączyć wskaźniki na jednostce we-wnętrznej, naciśnij przycisk DISPLAY. Zielone-go wskaźnika OPERATION i pomarańczowe-

Seite 44

PL-10WYŁĄCZNIK CZASOWY1 Naciśnij przycisk TIMER OFF.• Wskaźnik „ ” na wyświetlaczu pilota bę-dzie pulsował.• Wskaźnik „ ” na wyświetlaczu pilota

Seite 45 - CONTEÚDOS

PL-11POLSKIUWAGI DOTYCZĄCE OBSŁUGIWARUNKI PODCZAS PRACYTEMP. W POMIE-SZENIUTEMP. ZE-WNĘTRZNACHŁODZE-NIEGórny limit 32˚C 43˚CDolny limit 16˚C 5˚COGRZEW

Seite 46 - NOMES DAS PEÇAS

GB-12MAINTENANCEBe sure to stop the operation and turn off the circuit breaker before performing any mainte-nance.CLEANING THE FILTERS1. Remove the l

Seite 47 - MOSTRADOR

PL-12KONSERWACJAPrzed przeprowadzeniem jakichkolwiek czyn-ności konserwacyjnych lub czyszczenia należy bezwzględnie przerwać pracę urządzenia i wy-

Seite 48 - USO DO TELECOMANDO

PL-13POLSKIZANIM WEZWIESZ SERWISZaistnienie opisanych poniżej warunków nie oznacza uszkodzenia klimatyzatora.Klimatyzator nie działa• Klimatyzator

Seite 49 - FUNÇÕES BÁSICAS

AYXP9_12RMR_OM_10_LANG.indb 14AYXP9_12RMR_OM_10_LANG.indb 14 2014-03-12 11:10:172014-03-12 11:10:17

Seite 50 - FUNÇÃO DE VENTOINHA TURBO

ENERGY EFFICIENCY CLASSAY-XP9RMR / AE-X9RMR AY-XP12RMR / AE-X12RMRAYXP9_12RMR_OM_10_LANG.indb 15AYXP9_12RMR_OM_10_LANG.indb 15 2014-03-12 11:10:

Seite 51 - FUNÇÃO DE DORMIR

AYXP9_12RMR_OM_10_LANG.indb 16AYXP9_12RMR_OM_10_LANG.indb 16 2014-03-12 11:10:172014-03-12 11:10:17

Seite 52 - FUNÇÃO DE AQUECIMENTO 8°C

GB-13ENGLISHBEFORE CALLING FOR SERVICEThe following conditions do not denote equip-ment malfunctionsUnit does not operate• The unit will not opera

Seite 53 - FUNÇÃO DE AUTO-SECAGEM

ITInformazioni sullo smaltimento di questo dispositivo e delle sue batteriePER SMALTIRE IL PRESENTE DISPOSITIVO O LE SUE BATTERIE, NON UTILIZZARE IL N

Seite 54 - FUNÇÃO TEMPORIZADOR

IT-1ITALIANOVi preghiamo di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il climatizzatore. Si consiglia di tenere questo manuale in un pos

Seite 55 - MODO DE AUXÍLIO

IT-2UNITA' INTERNA1 Entrata (dell'aria)2 Pannello aperto3 Filtri dell'aria4 Tasto AUX5 Finestra di ricezione6 Cavo di alimentazio

Seite 56 - SUGESTÕES PARA POUPAR ENERGIA

IT-3ITALIANO12345678171819202122232425262728293031TELECOMANDO1 TRASMETTITORE2 Tasto MODE3 Tasto FAN4 Tasto VENTOLA TURBO5 Tasto SAVE6 Tasto SELF

Seite 57

Information on the Disposal of this Equipment and its BatteriesIF YOU WISH TO DISPOSE OF THIS EQUIPMENT OR ITS BATTERIES, DO NOT USE THE ORDINARY WAST

Seite 58

IT-4COME USARE IL TELECOMANDOPuntate il telecomando verso la finestra di ricezione del segnale dell'unità e premete il tasto desiderato. L'u

Seite 59 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

IT-5ITALIANO1 Premete il tasto ON/OFF per accendere l'unità.• Apparirà “ ” sul telecomando.• La spia verde di FUNZIONAMENTO ( ) si illuminerà.PER

Seite 60 - NOMBRES DE LAS PIEZAS

IT-6DIREZIONE VERTICALE DEL FLUSSO D'ARIA1 Premete il tasto SWING per selezionare la direzione verticale del usso d'aria. SPENTO: Il deett

Seite 61 - PANTALLA

IT-7ITALIANOFUNZIONAMENTO DEL PLASMACLUSTERGli ioni rilasciati nella stanza ridurranno delle muffe trasportate dall'aria.1 Premete il tasto PLASM

Seite 62 - USO DEL MANDO A DISTANCIA

IT-8FUNZIONE SALVATAGGIOQuando la temperatura della stanza si avvici-na alla temperatura impostata, la velocità del-la ventola dell'unità interna

Seite 63 - FUNCIONAMIENTO BÁSICO

IT-9ITALIANOTASTO DISPLAYPremete il tasto DISPLAY quando le spie LED sull'unità interna sono troppo luminose. La spia verde FUNZIONE e quella ara

Seite 64 - VENTILADOR

IT-10TIMER DISATTIVATO1 Premete il tasto TIMER OFF.• Lampeggerà “ ” sul telecomando.• Scomparirà “ “ e apparirà l'impostazione pre-cedente sul t

Seite 65 - FUNCIONAMIENTO DEL

IT-11ITALIANOINFORMAZIONI SUL FUNZIONAMENTOCONDIZIONI DI FUNZIONAMENTOTEMP. INTERNA TEMP. ESTERNARAFFRED-DAMENTOLimite superiore 32 ˚C 43 ˚CLimite inf

Seite 66 - CALOR A 8°C

IT-12MANUTENZIONEAssicuratevi di interrompere il funzionamento dell'apparecchio e spegnete l'interruttore del circuito prima di accingervi

Seite 67 - DE AUTOSECADO

IT-13ITALIANOPRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZALe seguenti condizioni non signicano mal-funzionamentoL'unità non funziona• L'unità non

Seite 68

GB-1ENGLISHPlease read this manual carefully before using the product. This manual should be kept in a safe place for handy reference. Visit http://s

Seite 69 - MODO AUXILIAR

GRΠληροφορίες για την απόρριψη του συγκεκριμένου εξοπλισμού και των μπαταριών τουΑΝ ΘΕΛΕΤΕ ΝΑ ΑΠΟΡΡΙΨΕΤΕ ΤΟΝ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ Η ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΤΟ

Seite 70 - CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA

GR-1EΛΛΗΝΙΚΑΠαρακαλούμε διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Αυτό το εγχειρίδιο θα πρέπει να φυλάσ

Seite 71

GR-2ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ1 Είσοδος (αέρα)2 Ανοικτός πίνακας3 Φίλτρο αέρα4 Πλήκτρο AUX5 Πλαίσιο δέκτη6 Καλώδιο τροφοδοσίας7 Κατακόρυφη γρίλια ροής

Seite 72

GR-3EΛΛΗΝΙΚΑ12345678171819202122232425262728293031ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΟΘΟΝΗ ΕΝΔΕΙΞΕΩΝ1 ΠΟΜΠΟΣ2 Πλήκτρο MODE (ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ)3 Πλήκτρο FAN (ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ)4 Πλήκ

Seite 73 - TABLE DES MATIÈRES

GR-4ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥΣτρέψτε το τηλεχειριστήριο προς το πλαίσιο του δέ-κτη και πιέστε το πλήκτρο που επιθυμείτε. Η μονά-δα εκπέμπει έναν ήχο

Seite 74 - NOMENCLATURE

GR-5EΛΛΗΝΙΚΑ1 Πατήστε το κουμπί ON/OFF για να ξεκινή-σει η λειτουργία.• Η ένδειξη “ ” θα εμφανιστεί στο τηλεχειριστήριο.• Θα ανάψει η πράσινη λυχνία

Seite 75 - AFFICHAGE

GR-6ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ1 Πατήστε το κουμπί SWING για να επιλέξετε την κατακόρυφη κατεύθυνση της ροής αέρα. : Η κατακόρυφη γρίλια ροής αέρα

Seite 76 - RÉGLAGE DE L'HORLOGE

GR-7EΛΛΗΝΙΚΑΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ PLASMACLUSTERΤα ιόντα Plasmacluster που απελευθερώνο-νται στο δωμάτιο θα μειώσουν κάπως την μούχλα που μεταφέρεται στον αέρα.1

Seite 77 - FONCTIONNEMENT DE BASE

GR-8ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣΌταν η θερμοκρασία του χώρου πλησιάζει τη θερμοκρασία ρύθμισης, η ταχύτητα του ανεμι-στήρα θα μειωθεί.1 Στη λειτουργία ΨΥΞ

Seite 78 - FONCTION VENTILATEUR TURBO

GR-9EΛΛΗΝΙΚΑΠΛΗΚΤΡΟ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ (DISPLAY)Πατήστε το κουμπί DISPLAY για να σβήσουν οι λυχνίες LED της εσωτερικής μονάδας. Η πράσι-νη λυχνία ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

Seite 79 - FONCTION DE VEILLE

GB-2INDOOR UNIT1 Inlet (Air)2 Open Panel3 Air Filter4 AUX Button5 Receiver Window6 Power Supply Cord7 Vertical Airow Louver8 Horizontal Airo

Seite 80 - FONCTION CHAUFFAGE 8°C

GR-10ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ1 Πατήστε το κουμπί TIMER OFF.• Η ένδειξη “ ” θα αναβοσβήσει στο τηλεχει-ριστήριο.• Η ένδειξη “ “ θα σβήσει και θα

Seite 81 - FONCTION D'AUTOSÉCHAGE

GR-11EΛΛΗΝΙΚΑΣΗΜΕΙΩΣΗ ΓΙΑ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΨΥΞΗΑνώτατο όριο 32 ˚C 43 ˚CΚατώτατο όριο 16 ˚C

Seite 82

GR-12ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΒεβαιωθείτε ότι έχετε σταματήσει τη λειτουργία και έχετε κλείσει τον διακόπτη του κυκλώματος προτού εκτελέσετε οποιαδήποτε

Seite 83 - MODE AUXILIAIRE

GR-13EΛΛΗΝΙΚΑΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣΤα παρακάτω δεν υποδηλώνουν δυσλειτουρ-γία του εξοπλισμούΗ μονάδα δε λειτουργεί• Η μονάδα δε λειτουργεί εάν τεθεί

Seite 84 - ÉCONOMIES D’ÉNERGIE

PTInformação sobre a Eliminação deste Equipamento e suas BateriasSE DESEJA ELIMINAR ESTE EQUIPAMENTO OU AS SUAS BATERIAS, NÃO USE UM CON-TENTOR DE RES

Seite 85

PT-1PORTUGUÊSLeia atentamente este manual de instruções antes de usar o produto. Guarde o manual num lugar seguro para rápida consulta futura.Visite h

Seite 86

PT-2UNIDADE INTERIOR1 Entrada (Ar)2 Painel aberto3 Filtro de ar4 Botão AUX5 Janela receptora6 Cabo de ligação à corrente7 Palhetas verticais8

Seite 87 - MĂSURI DE SIGURANŢĂ

PT-3PORTUGUÊS12345678171819202122232425262728293031TELECOMANDOMOSTRADOR9101112131415161 TRANSMISSOR2 Botão MODO3 Botão VENTOINHA4 Botão VENTOINHA T

Seite 88 - DENUMIRILE COMPONENTELOR

PT-4COMO UTILIZAR O TELECOMANDOAponte o telecomando na direção do recetor da unidade e carregue no botão que pretende acionar. Ouvir-se-á um som quand

Seite 89 - TELECOMANDĂ

PT-5PORTUGUÊS1 Carregue no botão ON/OFF para ativar a função.• A indicação “ ” será apresentada no teleco-mando.• A lâmpada verde de FUNCIONAMENTO ()

Seite 90 - UTILIZAREA TELECOMENZII

GB-3ENGLISH12345678171819202122232425262728293031REMOTE CONTROL1 TRANSMITTER2 MODE Button3 FAN Button4 TURBO FAN Button5 SAVE Button6 SELF DRY Bu

Seite 91 - UTILIZAREA DE BAZĂ

PT-6DIREÇÃO DO FLUXO VERTICAL DE AR1 Carregue no botão GIRAR para sele-cionar a direção vertical do uxo de ar. : A direção vertical das palhetas irá

Seite 92 - FUNCȚIONARE VENTILATOR TURBO

PT-7PORTUGUÊSFUNÇÃO PLASMACLUSTERIões Plasmacluster positivos e negativos serão libertados reduzindo os fungos existentes no ar.1 Durante a função car

Seite 93 - MODUL FUNCŢIONARE NOCTURNĂ

PT-8FUNÇÃO DE POUPARQuando a temperatura da divisão se aproxi-mar da temperatura denida, a velocidade da ventoinha da unidade interior irá diminuir.1

Seite 94 - FUNCȚIONARE ÎNCĂLZIRE LA 8 °C

PT-9PORTUGUÊSBotão MOSTRADORCarregue no botão MOSTRADOR para des-ligar as luzes da unidade interior. A lâmpada verde de FUNCIONAMENTO e a lâmpada lara

Seite 95 - FUNCȚIONARE AUTOUSCARE

PT-10TEMPORIZADOR DESLIGADO1 Carregue no botão de TEMPORIZADOR DESLIGADO.• A indicação “ ” desaparecerá do telecomando.• A indicação “ “ desaparecerá

Seite 96 - SETAREA TEMPORIZATORULUI

PT-11PORTUGUÊSNOTAS SOBRE O FUNCIONAMENTOESTADO DO FUNCIONAMENTOTEMP. INT. TEMP. EXT.ARREFE-CIMENTOLimite supe-rior32 ˚C 43 ˚CLimite infe-rior16 ˚C 5

Seite 97 - MOD AUXILIAR DE UTILIZARE

PT-12MANUTENÇÃOCertique-se de terminar a função e desligar o disjuntor antes de realizar qualquer tipo de manutenção.LIMPEZA DOS FILTROS1 Retire os

Seite 98 - ECONOMISIREA ENERGIEI

PT-13PORTUGUÊSANTES DE CHAMAR A ASSISTÊNCIA TÉCNICAAs condições de funcionamento seguidamen-te descritas não denunciam avarias do equi-pamento.A unida

Seite 99 - ÎNAINTE DE A SUNA LA SERVICE

ESInformación sobre la eliminación de éste aparato y sus pilasSI USTED DESEA ELIMINAR ÉSTE APARATO O SUS PILAS, ¡NO UTILICE EL CONTENEDOR DE RESIDUOS

Seite 100

ES-1ESPAÑOLAntes de usar la unidad lea detenidamente el manual. Guárdelo en un lugar seguro para consultarlo con facilidad. Visite http://sharp-world.

Seite 101 - СЪДЪРЖАНИЕ

GB-4HOW TO USE THE REMOTE CONTROLPoint the remote control towards the receiver window and press the desired button. The unit will make a beep sound wh

Seite 102 - НАИМЕНОВАНИЯ НА ЧАСТИТЕ

ES-2UNIDAD INTERIOR1 Entrada de aire2 Panel de apertura3 Filtro de aire4 Tecla AUX5 Célula receptora6 Cable de la fuente de alimentación7 Deect

Seite 103 - ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ

ES-3ESPAÑOL12345678171819202122232425262728293031MANDO A DISTANCIA1 TRANSMISOR2 Tecla MODE3 Tecla FAN4 Tecla del TURBO VENTILADOR5 Tecla SAVE6 Te

Seite 104 - Приемник за полу

ES-4CÓMO UTILIZAR EL MANDO A DISTANCIADirija el mando a distancia hacia la célula re-ceptora de señal de la unidad y pulse la tecla deseada. La unidad

Seite 105 - ОСНОВНИ ПРАВИЛА ПРИ ПОЛЗВАНЕ

ES-5ESPAÑOL1 Pulse la tecla ON/OFF para poner el apara-to en marcha.• La pantalla del mando distancia mostrará " ".• Se iluminará el indicad

Seite 106 - ФУНКЦИЯ ТУРБО ВЕНТИЛАТОР

ES-6AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIREFUNCIONAMIENTO DEL TURBO VENTILADORDIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE VERTICAL1 Pulse la tecla SWING

Seite 107 - РЕЖИМ ЗАСПИВАНЕ

ES-7ESPAÑOLFUNCIONAMIENTO DEL PLASMACLUSTERLos iones de Plasmacluster liberados en la habi-tación reducirán el moho transportado por el aire.1 Con la

Seite 108 - ФУНКЦИЯ ПОДДЪРЖАНЕ НА 8°C

ES-8FUNCIONAMIENTO DEL MODO AHORROCuando la temperatura de la habitación se aproxima a la temperatura congurada, la ve-locidad del ventilador de la u

Seite 109 - ФУНКЦИЯ САМОИЗСУШАВАНЕ

ES-9ESPAÑOLTECLA DISPLAYPulse la tecla DISPLAY para apagar los indi-cadores de la unidad interna. (La luz verde de FUNCIONAMIENTO y la luz naranja del

Seite 110 - УПРАВЛЕНИЕ НА ТАЙМЕРА

ES-10TEMPORIZADOR APAGADO1 Pulse la tecla TIMER OFF.• " " parpadeará en el mando a distancia.• "" desaparecerá y la hora anterior

Seite 111 - СПОМАГАТЕЛЕН РЕЖИМ НА РАБОТА

ES-11ESPAÑOLOBSERVACIONES SOBRE EL FUNCIONAMIENTOESTADO DE FUNCIONAMIENTOTEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIORENFRIARLímite superior 32 ˚C 43 ˚CLímite inferio

Seite 112 - ПОДДРЪЖКА

GB-5ENGLISH1 Press the ON/OFF button to start operation.• “ ” will be displayed on the remote control.• The green OPERATION lamp () will light up.TO T

Seite 113

ES-12MANTENIMIENTOAsegúrese de detener el funcionamiento y apagar el disyuntor antes de realizar cual-quier mantenimiento.LIMPIEZA DE LOS FILTROS1. R

Seite 114

ES-13ESPAÑOLANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICOLas siguientes condiciones no signican que el equipo no funcioneLa unidad no funciona• La unidad no

Seite 115 - SICHERHEITSVORKEHRUNGEN

FRInformation sur la mise au rebut de cet Équipement et de ses PilesSI VOUS VOULEZ METTRE AU REBUT CET ÉQUIPEMENT OU SES PILES, N’UTILISEZ PAS LA POUB

Seite 116 - AUSSENGERÄT

FR-1FRANÇAISLisez attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. Ce mode d’emploi doit être conservé en lieu sûr et rester facile d’accès. Visit

Seite 117 - FERNBEDIENUNG

FR-2UNITÉ INTÉRIEURE1 Bouche d'entrée (Air)2 Panneau d’accès3 Filtre à air4 Touche AUX5 Fenêtre de réception6 Cordon d’alimentation7 Volet

Seite 118 - VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG

FR-3FRANÇAIS1 ÉMETTEUR2 Touche MODE3 Touche VENTILATEUR4 Touche VENTILATEUR TURBO5 Touche SAUVEGARDER6 Touche AUTOSÉCHAGE7 Touche MINUTERIE DE D

Seite 119 - GRUNDLEGENDE BEDIENUNG

FR-4COMMENT UTILISER LA TELECOMMANDEPointez la télécommande vers la fenêtre de réception et appuyez sur la touche désirée. L’unité émet un signal sono

Seite 120 - TURBO-LÜFTERBETRIEB

FR-5FRANÇAIS1 Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) pour commencer l’utilisation.• « » s'afche sur la télécommande.• Le voyant vert de F

Seite 121 - SLEEP-BETRIEB

FR-6RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D'AIRFONCTION VENTILATEUR TURBODIRECTION VERTICALE DU FLUX D'AIR1 Pressez la touche SWING pour sélection

Seite 122 - 8 °C HEIZBETRIEB

FR-7FRANÇAISFONCTION PLASMACLUSTERL’ionisateur Plasmacluster délivre des ions dans la pièce et minimise la présence de moi-sissures dans l'air.1

Seite 123 - SELBSTTROCKNEN-BETRIEB

GB-6ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTIONTURBO FAN OPERATIONVERTICAL AIR FLOW DIRECTION1 Press the SWING button to select the vertical air ow direction. :

Seite 124 - BETRIEB MIT ZEITSCHALTER

FR-8SAUVEGARDE DU FONCTIONNEMENTLorsque la température de la pièce s'ap-proche de la température souhaitée, la vitesse du ventilateur de l'u

Seite 125 - HILFSBETRIEB

FR-9FRANÇAISTOUCHE AFFICHAGE (DISPLAY)Pressez la touche AFFICHAGE (DISPLAY) pour éteindre les voyants LED de l'unité inté-rieure. (Le voyant vert

Seite 126 - ENERGIESPARTIPPS

FR-10MINUTERIE D'ARRÊT1 Pressez la touche MINUTERIE D'AR-RÊT (TIMER OFF).• « » clignote sur la télécommande.• « » disparait et le réglage

Seite 127 - Betriebsstörungen der Geräte

FR-11FRANÇAISAUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENTCONDITIONS DE FONCTIONNEMENTTEMP. INT. TEMP. EXT.REFROI-DISSE-MENTLimite supé-rieure32 ˚C 43 ˚CLimi

Seite 128

FR-12ENTRETIENAssurez-vous de débrancher le cordon d’ali-mentation de la prise murale ou de couper le disjoncteur avant d'effectuer des travaux d

Seite 129 - SPIS TREŚCI

FR-13FRANÇAISAVANT D’APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTELes conditions suivantes ne signient pas un mauvais fonctionnement de l’appareil.L’appareil ne fon

Seite 130 - NAZWY CZĘŚCI

ROInformaţii referitoare la eliminarea acestui echipament şi a bateriilor aferente acestuiaDACĂ DORIŢI SĂ ELIMINAŢI ACEST ECHIPAMENT SAU BATERIILE AFE

Seite 131 - WYŚWIETLACZ

RO-1ROMÂNĂVă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual înainte de utilizarea produsului. Păstraţi acest manual la îndemână pentru a putea  consultat pe

Seite 132 - USTAWIENIE ZEGARA

RO-2UNITATEA DE INTERIOR1 Oriciul de intrare a aerului2 Panou de deschidere3 Filtru de aer4 Buton auxiliar5 Fereastră de receptare6 Cablul de a

Seite 133 - PODSTAWY OBSŁUGI

RO-3ROMÂNĂ12345678171819202122232425262728293031TELECOMANDĂ1 EMIŢĂTOR2 Buton MOD3 Buton VENTILATOR4 Buton VENTILATOR TURBO5 Buton SALVARE6 Buton

Seite 134 - TRYB TURBO FAN

GB-7ENGLISHPLASMACLUSTER OPERATIONPlasmacluster ions released into the room will reduce some airborne mold.1 During operation, press the PLASMA-CLUSTE

Seite 135 - TRYB SLEEP

RO-4UTILIZAREA TELECOMENZIIÎndreptaţi telecomanda spre fereastra de re-cepţie a unităţii şi apăsaţi butonul dorit. Unita-tea va genera un bip la

Seite 136 - TEMPERATURY 8°C

RO-5ROMÂNĂ1 Apăsaţi butonul de PORNIRE/OPRIRE pentru a porni unitatea.• Se va așa „ ” pe telecomandă.• Se va aprinde indicatorul verde FUNCŢIONARE ()

Seite 137 - OSUSZANIA

RO-6REGLAREA DIRECŢIEI CURENTULUI DE AERFUNCȚIONARE VENTILATOR TURBOCURENT DE AER VERTICAL1 Apăsați butonul ROTIRE pentru a se-lecta direcția ver

Seite 138

RO-7ROMÂNĂSETAREA PLASMACLUSTERIonii Plasmacluster emişi în cameră vor reduce o parte din mucegaiul din aer.1 În timpul funcţionării, apăsaţi but

Seite 139 - TRYB PRACY BEZ PILOTA

RO-8FUNCȚIONARE ECONOMICĂAtunci când temperatura camerei se apropie de temperatura setată, viteza ventilatorului unității de interior se reduce.1 În m

Seite 140 - JAK OSZCZĘDZAĆ ENERGIĘ

RO-9ROMÂNĂBUTONUL AFIŞAREApăsaţi butonul AFIȘARE pentru a stinge lămpile LED de pe unitatea de interior. Indicatorul verde FUNCȚIONARE și indicator

Seite 141 - ZANIM WEZWIESZ SERWIS

RO-10OPRIRE TEMPORIZATOR1 Apăsați butonul OPRIRE TEMPORIZATOR.• „ ” va lumina intermitent pe telecomandă.• „“ va dispărea și ora setată anterior se va

Seite 142

RO-11ROMÂNĂOBSERVAŢII DESPRE UTILIZARECONDIŢII DE FUNCŢIONARETEMP. INT. TEMP. EXT.RĂCIRELimita supe-rioară32 ˚C 43 ˚CLimita inferi-oară16 ˚C 5 ˚CÎNCĂL

Seite 143 - ENERGY EFFICIENCY CLASS

RO-12ÎNTREŢINEREÎnainte de a efectua orice acţiuni de întreţi-nere, asiguraţi-vă că aparatul a fost oprit şi deconectat de la curentul e

Seite 144

RO-13ROMÂNĂÎNAINTE DE A SUNA LA SERVICEUrmătoarele condiţii nu reprezintă o dovadă a avarierii echipamentuluiUnitatea nu funcționează• Unitatea

Verwandte Modelle: AY-XP12RMR-AE-X12RMR

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare