Sharp R-622STWE Spezifikationen

Stöbern Sie online oder laden Sie Spezifikationen nach Mikrowellen Sharp R-622STWE herunter. Sharp R-622STWE microwave Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 266
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
R-622STWE
MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL - BEDIENUNGSANLEITUNG
HORNO DE MICROONDAS CON GRILL - MANUAL DE INSTRUCCIONES
FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRIL - MODE D’EMPLOI
FORNO A MICROONDE CON GRILL  MANUALE D’ISTRUZIONI
COMBI-MAGNETRON
GEBRUIKSAANWIJZING
MIKROVÅGSUGN MED GRILL  BRUKSANVISNING
MIKROBØLGEOVN MED GRILL  BRUGSANVISNING
MIKROBØLGEOVN MED GRILL  BRUKSANVISNING
MIKROAALTOUUNI JA GRILLI  KÄYTTÖOPAS
MICROWAVE OVEN WITH GRILL  OPERATION MANUAL
800 W (IEC 60705)
Viktigt
Vigtigt
Viktig
Tärkeää
Important
Achtung
Advertencia
Importante
Avertissement
Importante
DEUTSCHFRANÇAISITALIANO ESPAÑOL
NEDERLANDS
NORSKSUOMIENGLISH
SVENSKADANSK
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 265 266

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - R-622STWE

R-622STWEMIKROWELLENGERÄT MIT GRILL - BEDIENUNGSANLEITUNGHORNO DE MICROONDAS CON GRILL - MANUAL DE INSTRUCCIONESFOUR A MICRO-ONDES AVEC GRIL - MODE D’

Seite 2

DE-7 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE20. Reinigen Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen und entfer-nen Sie jegliche Essensreste.21. Wird das Gerät nicht

Seite 3

I-19 COTTURA GRILL/COTTURA MICRO+GRILLEsempio:Per cuocere per 15 minuti, utilizzando MICRO+GRILL con il 55% del tempo potenza mi-croonde e il 45% gri

Seite 4 - Privathaushalten

I-20ITALIANO FUNZIONE SCONGELAMENTO A PESOSCONGELAMENTO A PESOIl forno a microonde è pre-programmato con un timer e dei livelli di potenza in modo ch

Seite 5 - TECHNISCHE DATEN

I-21 FUNZIONE SCONGELAMENTO A PESONOTA:• Il cibo congelato viene scongelato da -18°C.• Prima di congelare il cibo, assicuratevi che sia fresco e di

Seite 6 - GERÄT UND ZUBEHÖR

I-22ITALIANO TABELLA MENU AUTOMATICIMenu automatici Display Metodo di cotturaPeso/porzione/utensiliProceduraRiscaldamentoPiatto(cibo precotto, per es

Seite 7 - BEDIENFELD

I-23 TABELLA MENU AUTOMATICIMenu automatici Display Metodo di cotturaPeso/porzione/utensiliProceduraPesce ( letto di pesce)A-3 80% Micro 250 g, 350

Seite 8

I-24ITALIANOPer cucinare/scongelare cibo in un forno a microonde, l'energia a microonde deve poter passare attra-verso un contenitore perché pene

Seite 9

I-25 MANUTENZIONE E PULIZIAATTENZIONE: NON UTILIZZARE SU NES-SUNA PARTE DEL FORNO DETERGENTI PER FORNI COMMERCIALI, GETTI A VA-PORE, ABRASIVI, DETERG

Seite 10 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

I-26ITALIANOConsigli per la pulizia - per una più facile pulizia del vostro fornoMettete mezzo limone in un contenitore, aggiungete 300 ml di acqua e

Seite 11

NL-1A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens)1. In de Europese UnieLet op: Deze apparatuur niet samen met het no

Seite 12

NL-2NEDERLANDS SPECIFICATIES INHOUDSOPGAVEINFORMATIE OVER CORRECTE VERWIJDERING ...

Seite 13

DE-8DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEstecker im Notfall einfach abgezogen werden kann.3. Die Netzspannung muss 230 V Wechselstrom, 50 Hz betragen

Seite 14

NL-3 OVEN EN TOEBEHORENTOEBEHOREN:Controleer of de volgende accessoires zijn geleverd:(15) Draaitafel (16) Draaitafelsteun (17) Koppelstuk (18) Rek•

Seite 15

NL-4NEDERLANDS23457681 BEDIENINGSPANEEL1. DIGITALE DISPLAY2. AUTO MENU-opties:A1: Opwarmen A2: Groenten A3: Vis A4: Vlees A5: PastaA6: AardappelenA7:

Seite 16

NL-5 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELENZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR GEBRUIK IN DE TOEKOMST1. Deze oven werd uitsluitend ontworpen om op een aanre

Seite 17

NL-6NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELENgekwalificeerde technicus, dient onderhouds- of reparatie-werkzaamheden uit te voeren waarbij een afd

Seite 18 - TIMER-FUNKTION

NL-7 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN19. Als er rook wordt uitgestoten, dient u de oven uit te schakelen of de stekker uit het stopcontact te trekk

Seite 19 - MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN

NL-8NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN2. Steek de stekker van het netsnoer in een gemakkelijk toegang-baar stopcontact zodat u de stekker

Seite 20 - GAREN MIT DER MIKROWELLE

NL-9 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELENVoorkomen van letsel1. WAARSCHUWING: Gebruik de oven niet indien deze is beschadigd of niet normaal functione

Seite 21

NL-10NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN4. Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of werkblad hangen.5. Houd het netsnoer uit d

Seite 22 - ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN

NL-11 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELENOm de mogelijkheid van brandwonden te voorkomen1. Voorkom brandwonden en gebruik ovenwanten of pannen-lappen

Seite 23

NL-12NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN2. Ter voorkomen van beschadiging van de draaitafel en steun door oververhitting dient u bij gebrui

Seite 24

DE-9 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEZur Vermeidung von Verletzungen:1. WARNUNG: Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunkti-onen a

Seite 25 - AUTO-MENÜ-TABELLE

NL-13 INSTALLATIE1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal uit de ovenruimte en verwijder de beschermende folie van de behuizing. Controleer de oven zo

Seite 26

NL-14NEDERLANDS INSTALLATIE5. Steek de stekker van de oven in een standaard geaard stopcontact.WAARSCHUWING: Plaats de oven niet op een plek waar hitt

Seite 27 - GEEIGNETES GESCHIRR

NL-15 VOOR INGEBRUIKNAME DE KLOK INSTELLENSteek het netsnoer van de combi-magnetron in het stopcontact. De combi-magnetron toont: “0:00”, een hoorbaa

Seite 28 - REINIGUNG UND PFLEGE

NL-16NEDERLANDS VERMOGENSSTANDEN VAN DE MAGNETRONUw oven heeft 5 vermogenstanden. Volg de onderstaande instructie om het vermogen in te stellen.Het v

Seite 29

NL-17 HANDMATIGE BEDIENING VOEDSEL BEREIDEN MET DE MAGNETRONDe deur openen: Trek aan de hendel om de deur van de oven te openen.De oven starten:Berei

Seite 30

NL-18NEDERLANDS VOEDSEL BEREIDEN MET DE MAGNETRONOPMERKING:• Wanneer de oven start, gaat het ovenlampje branden en draait de draaitafel met de wij-z

Seite 31 - ESPECIFICACIONES

NL-19 KOKEN MET GRILL /MICRO GRILLVoorbeeld:Om 15 minuten te koken, met MICRO+GRILL met 55% tijd voor de magnetron en 45% grill (C-1).1. Druk 7 keer

Seite 32 - HORNO Y ACCESORIOS

NL-20NEDERLANDS ONTDOOIEN OP GEWICHT-FUNCTIEONTDOOIEN OP GEWICHTDe magnetron is voorgeprogrammeerd met een timer en vermogensniveaus zodat voed-sel z

Seite 33 - PANEL DE CONTROL

NL-21 ONTDOOIEN OP GEWICHT-FUNCTIEOPMERKING:• Bevroren voedsel wordt ontdooid vanaf -18°C.• Zorg ervoor voor het invriezen van voedsel dat het voed

Seite 34

NL-22NEDERLANDS AUTO MENU-TABELAuto Menu Display Bereidings-wijzeGewicht/portie/keukengereiWerkwijzeOpwarmenBord(voorgekookt voedsel bijv. vlees, gro

Seite 35

DE-10DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE3. Niemals das Netzkabel bzw. den Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.4. Das Netzkabel

Seite 36

NL-23 AUTO MENU-TABELAuto Menu Display Bereidings-wijzeGewicht/portie/keukengereiWerkwijzeVlees(ge leerd vlees bijv. rund, lam, varkensvlees of gevo

Seite 37

NL-24NEDERLANDSOm te verwarmen/ontdooien met een combi-magnetron, moet de microgolfenergie door de schaal heen kunnen om het voedsel binnen te dringen

Seite 38

NL-25 ONDERHOUD EN REINIGINGLET OP: GEBRUIK VOOR HET REINIGEN VAN UW COMBI-MAGNETRON GEEN OVENREINIGERS, STOOMREINIGERS, SCHUURMIDDELEN, BIJTENDE REI

Seite 39

NL-26NEDERLANDSSchoonmaaktip om uw oven gemakkelijker schoon te maken:Plaats een halve citroen in een schaal, voeg 300 ml water toe en verwarm 10-12 m

Seite 40

SE-1A. Information om avfallshantering för använ-dare (privata hushåll)1. I Europeiska unionenObs: Om du vill kassera denna utrustning, använd inte de

Seite 41

SE-2SVENSKA SPECIFIKATIONER INNEHÅLLINFORMATION OM RÄTT ÅTERVINNING ...

Seite 42

SE-3 UGN OCH TILLBEHÖRTILLBEHÖR:Kontrollera att följande tillbehör finns med:(15) Roterande tallrik (16) Vändfot (17) Koppling (18) Stativ• Placera k

Seite 43

SE-4SVENSKA23457681 KONTROLLPANEL1. DIGITAL DISPLAY2. AUTOMENY alternativA1: Återuppvärmning A2: GrönsakerA3: FiskA4: KöttA5: PastaA6: PotatisA7: Pizz

Seite 44 - AJUSTE DEL RELOJ

SE-5 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGARLÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK1. Denna ugn är avsedd att endast användas på en bänk-skiva. Den är inte avs

Seite 45

SE-6SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGARsjälv. Det är farligt för andra än en behörig person att utföra service eller reparation som innefattar bort-t

Seite 46 - COCINAR CON MICROONDAS

DE-11 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEZur Vermeidung von Verbrennungen:1. Beim Entnehmen von Gargut aus dem Garraum sollten Topf-lappen oder Ofenhandschu

Seite 47

SE-7 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR19. Om rök observeras, slå av eller koppla ur ugnen och håll luckan stängd för att kväva eventuella flammor.20. Rengö

Seite 48 - OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS

SE-8SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGARder användning. Effektnivåer som är för höga, eller tillagningstider som är för långa, kan överhetta ma-ten oc

Seite 49

SE-9 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR16. För att undvika överhettning och brand måste särskild försiktighet iakttas vid matlagning eller uppvärmning av ma

Seite 50

SE-10SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGARöppningar eller ventilationsöppningarna. I händelse av spill, stänga av och koppla ur ugnen omedelbart och ri

Seite 51 - FUNCIÓN DE AUTO MENÚ

SE-11 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR3. Perforera skinnet på sådana livsmedel som potatis, korv och frukt före tillagning, annars kan de explodera.För a

Seite 52

SE-12SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGARFör att främja problemfri användning av din ugn och undvika skador.1. Använd aldrig ugnen när den är tom utom

Seite 53

SE-13 INSTALLATION1. Ta bort allt förpackningsmaterial från insidan av ugns-utrymmet och ta bort skyddsfilm som finns på mik-rovågsugnens ytterhölje.

Seite 54 - CUIDADO Y LIMPIEZA

SE-14SVENSKA INSTALLATIONVARNING: Placera inte ugnen där värme, fukt eller hög luftfuktighet alstras, (t.ex. nära eller ovanför en vanlig ugn) eller i

Seite 55

SE-15 FÖRE ANVÄNDNING STÄLLA IN KLOCKANAnslut ugnen. Ugnens display visar: "0:00", en hörbar signal ljuder en gång.Denna modell har en kloc

Seite 56

SE-16SVENSKA MIKROVÅGSEFFEKTNIVÅERUgnen har 5 e ektnivåer. För att ställa in nivåerna följ instruktionen nedan:För att ställa in e ektnivå LED-displ

Seite 57 - TABLE DES MATIÈRES

DE-12DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEZur Vermeidung von Fehlfunktionen und Beschädigungen dieses Gerätes:1. Das Gerät niemals im leeren Zustand b

Seite 58 - FOUR ET ACCESSOIRES

SE-17 MANUELL DRIFT MIKROVÅGSTILLAGNINGÖppna luckan: För att öppna ugnsluckan, dra i luckhandtaget.Att starta ugnen:Förbered och placera maten i en lä

Seite 59 - PANNEAU DE COMMANDE

SE-18SVENSKA MIKROVÅGSTILLAGNINGOBS:• När ugnen startar kommer ugnslampan att tändas och den roterande tallriken kommer att rotera medsols eller mots

Seite 60

SE-19 GRILL MATLAGNING/MIKRO+GRILL MATLAGNINGExempel:För att tillaga i 15 minuter, med hjälp av MIKRO+GRILL med 55 % tid mikrovågse ekt och 45 % gri

Seite 61 - FRANÇAIS

SE-20SVENSKA VIKTUPPTININGSFUNKTIONVIKTUPPTININGMikrovågsugnen är förprogrammerad med en timer och e ektnivåer för att livsmedel som  äsk, nöt och k

Seite 62

SE-21 VIKTUPPTININGSFUNKTIONOBS:• Frysta livsmedel tinas upp från -18° C.• Innan infrysning av livsmedel, se till maten är färsk och av god kvalitet

Seite 63

SE-22SVENSKA AUTOMENYTABELLAutomeny Display Tillagnings-metodVikt/portion/red-skapTillvägagångssättÅteruppvärmmattallrik(färdiglagat livsmedel, t.ex.

Seite 64

SE-23 AUTOMENYTABELLAutomeny Display Tillagnings-metodVikt/portion/red-skapTillvägagångssättFisk ( sk lé)A-3 80% Mikro 250 g, 350 g, 450 g(initial t

Seite 65

SE-24SVENSKAFör att laga/tina mat i en mikrovågsugn, måste mikrovågsenergin kunna passera genom behållaren för att penetrera maten. Därför är det vikt

Seite 66

SE-25 SKÖTSEL OCH RENGÖRINGVARNING: ANVÄND INTE KOMMERSI-ELLA UGNSRENGÖRINGSMEDEL, ÅNG-TVÄTTAR, SLITANDE, HÅRDA RENGÖ-RINGSMEDEL, NÅGOT SOM INNEHÅLLE

Seite 67

SE-26SVENSKARengöringstips - För att underlätta rengöringen av ugnen:Placera en halv citron i en skål, tillsätt 300 ml (1/2 pint) vatten och värm på 1

Seite 68

DE-13 AUFSTELLANWEISUNGEN1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial aus dem Inneren des Gerätes und jegliche Schutzfolien von der Gehäuseoberfläc

Seite 69

DK-1A. Oplysninger om kassering og genbrug for brugere (private husholdninger)1. Inden for EUObs: Hvis du ønsker at kassere dette apparat, bør du ikke

Seite 70 - FONCTION MINUTERIE

DK-2DANSK SPECIFIKATIONER INDHOLDOPLYSNINGER OM KORREKT BORTSKAFFELSE ...

Seite 71

DK-3 OVN OG TILBEHØRTILBEHØR:Kontrollér, at følgende dele medfølger:(15) Drejetallerken (16) Holder til drejetal-lerken (17) Kobling (18) Stativ• Pla

Seite 72 - CUISSON AU MICRO-ONDES

DK-4DANSK23457681 BETJENINGSPANEL1. DIGITALT DISPLAY2. Auto MENU-valgmulighederA1: Genopvarmning A2: GrøntsagerA3: FiskA4: KødA5: PastaA6: KartoffelA7

Seite 73

DK-5 VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGERLÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL FREMTIDIG REFERENCE1. Denne ovn er kun designet til at blive brugt på en bord-plade. Den

Seite 74 - AUTRES FONCTIONS PRATIQUES

DK-6DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGERficere ovnen selv. Det kan være farligt for personer uden specielle kundskaber at udføre service eller reparere

Seite 75

DK-7 VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER19. Hvis der forekommer røg i mikrobølgeovnen, skal der slukkes for kontakten eller stikket skal tages ud. Lad låge

Seite 76

DK-8DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER2. Stikkontakten skal være let tilgængelig, så ovnen kan fra-kobles stikket i en nødsituation.3. Ovnen skal t

Seite 77 - FONCTION MENU AUTO

DK-9 VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGERFor at undgå risiko for skader1. ADVARSEL: Anvend ikke ovnen, hvis den er skadet eller ikke fungerer rigtigt. Kont

Seite 78

DK-10DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER4. Lad ikke strømkablet hænge ned fra kanten af et bord el-ler en anden arbejdsover ade.5. Hold strømkablet

Seite 79 - BIEN CHOISIR LA VAISSELLE

DE-14DEUTSCH AUFSTELLANWEISUNGEN5. Den Netzstecker des Mikrowellengerätes mit einer nor-malen, geerdeten Steckdose verbinden.WARNUNG: Das Gerät nicht

Seite 80 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE

DK-11 VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGERFor at undgå risiko for forbrændingsskader1. Brug grydelapper eller ovnhandsker, når du tager maden ud af ovnen, f

Seite 81

DK-12DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGERFor at tilsikre problemfri anvendelse og eliminere risiko for skader1. Brug aldrig ovnen når den er tom undta

Seite 82

DK-13 INSTALLATION1. Fjern alt indpakning fra indersiden af ovnrummet og den beskyttende film der findes på mikrobølgeovnens kabinetoverflade. Kontrol

Seite 83 - DATI TECNICI

DK-14DANSK INSTALLATIONADVARSEL: Anbring ikke ovnen, hvor der genereres var-me, fugt eller høj luftfugtighed, (for eksempel tæt på eller over en almin

Seite 84 - FORNO E ACCESSORI

DK-15 FØR IBRUGTAGNING INDSTILLING AF URSæt ovnen til stikkontakten. Ovndisplayet viser: “0:00”, der lyder et enkelt bip-signal.Denne model har en ur

Seite 85 - PANNELLO DI CONOTROLLO

DK-16DANSK MIKROBØLGEEFFEKTNIVEAUEROvnen har 5 e ektniveauer. Følg instruktionen nedenfor for at vælge niveauerne.For at indstille e ektniveauet LED

Seite 86

DK-17 MANUEL BETJENING MIKROBØLGETILBEREDNINGÅbning af ovnlågen: Træk i håndtaget for at åbne ovnlågen.Start af ovnen:Forbered og læg maden i en egnet

Seite 87 - ITALIANO

DK-18DANSK MIKROBØLGETILBEREDNINGBEMÆRK:• Når ovnen starter, lyser ovnlampen og drejetallerkenen drejer med eller mod uret.• Hvis lågen åbnes under

Seite 88

DK-19 GRILLTILBEREDNING/MIKRO+GRILLTILBEREDNINGEksempel:For at tilberede i 15 minutter, ved brug af MIKROBØLGE+GRILL med 55% tid ved mikro-bølgee ekt

Seite 89

DK-20DANSK OPTØNING EFTER VÆGTOPTØNING EFTER VÆGTMikrobølgeovnen er forprogrammeret med en timer og e ektniveauer, så fødevarer såsom svinekød, okse

Seite 90

DE-15 VOR DER INBETRIEBNAHME EINSTELLEN DER UHRDas Gerät an eine Steckdose anschließen. Im Display wird "0:00" angezeigt und ein akustisch

Seite 91

DK-21 OPTØNING EFTER VÆGTBEMÆRK:• Frosne fødevarer kan optøs fra -18°C.• Før frysning af madvarer skal du sikre at maden er frisk og af god kvalite

Seite 92

DK-22DANSK AUTO MENU-OVERSIGTAuto Menu Display Tilbered-ningsmetodeVægt/portion/red-skaberFremgangsmådeGenopvarm-ningspisetallerken(allerede tilbe-re

Seite 93

DK-23 AUTO MENU-OVERSIGTAuto Menu Display Tilbered-ningsmetodeVægt/portion/red-skaberFremgangsmådeFisk ( ske let)A-3 80% Mikro 250 g, 350 g, 450 g(

Seite 94

DK-24DANSKFor at tilberede/optø mad i en mikrobølgeovn, skal mikrobølgeenergien kunne passere igen-nem beholderen for at trænge ind i maden. Derfor er

Seite 95

DK-25 PLEJE OG RENGØRINGADVARSEL: BRUG IKKE KOMMERCIEL OVNRENS, DAMPRENSER, SLIBENDE, SKRAPPE RENGØRINGSMIDLER, NOGET SOM HELST DER INDEHOLDER NATRI-

Seite 96 - FUNZIONE TIMER DA CUCINA

DK-26DANSKRengøringstips - For nemmere rengøring af din mikrobølgeovn:Placér en halv citron i en skål, tilføj 300 ml vand og varm på 100% i 10 -12 min

Seite 97

NO-1A. Informasjon om gjenvinning og gjenbruk for brukere (private husholdninger)1. I EU - landObs: Hvis du ønsker og gjenvinne dette apparatet, bør d

Seite 98 - COTTURA A MICROONDE

NO-2NORSK SPESIFIKASJONER INNHOLDINFORMASJON OM KORREKT AVHENDING ...

Seite 99

NO-3 OVN OG TILBEHØRTILBEHØR:Undersøk at følgende tilbehør fulgte med:(15) Dreieskive (16) Dreieskivestøtte (17) Kobling (18) Stativ• Plasser dreiesk

Seite 100 - ALTRE FUNZIONI UTILI

NO-4NORSK23457681 KONTROLLPANEL1. DIGITALT DISPLAY2. AUTOMENY-ALTERNATIVERA1: Oppvarming A2: Grønnsaker A3: Fisk A4: Kjøtt A5: PastaA6: PoteterA7: Piz

Seite 101

DE-16DEUTSCH MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFENIhr Gerät verfügt über 5 Leistungsstufen. Zum Einstellen der Leistung befolgen Sie bitte die nachfolgenden Anw

Seite 102

NO-5 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONERLES NØYE OG BEHOLD FOR FREMTIDIG REFERANSER1. Denne ovnen er konstruert for å bli brukt på en benk. Den er ikke k

Seite 103 - FUNZIONE MENU AUTOMATICI

NO-6NORSK VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONERbeid som innebærer fjerning av dekselet som beskytter mot eksponering fra mikrobølgeenergi.11. Hvis den elekt

Seite 104

NO-7 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONERstøpslet på den elektriske ledningen trekkes ut av kon-takten, og døren må holdes lukket for å hindre oppblus-sing

Seite 105 - UTENSILI ADATTI

NO-8NORSK VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER1. Mikrobølgeovnen må ikke etterlates uten tilsyn når den er i bruk. Effektnivåer som er for høye, eller til

Seite 106 - MANUTENZIONE E PULIZIA

NO-9 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONERelle hensyn når det tilberedes mat med høyt sukker- el-ler fettinnhold. F.eks. innbakte pølser, juleribber osv.17.

Seite 107

NO-10NORSK VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONERSHARP-verksted.3. Den elektriske ledningen og støpslet må ikke dyppes i vann eller annen væske.4. Ikke la

Seite 108

NO-11 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER1. Bruk grytekluter eller ovnshansker når du  erner mat fra ovnen for å unngå brannskader.2. Lukk alltid opp p

Seite 109 - INHOUDSOPGAVE

NO-12NORSK VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONERder1. Bruk aldri ovnen når den er tom unntatt når det anbefa-les i bruksanvisningen. Å gjøre det vil kunne

Seite 110 - OVEN EN TOEBEHOREN

NO-13 INSTALLASJON1. Fjern all emballasje fra innsiden av ovnsrommet og fjern all beskyttelsesfilm fra mikrobølgekabinettets overflate. Kontroller ovn

Seite 111 - BEDIENINGSPANEEL

NO-14NORSK INSTALLASJONADVARSEL: Ikke plasser ovnen der det skapes varme, fukt eller høy luftfuktighet, (for eksempel nær eller over en kon-vensjonell

Seite 112

EEste manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud

Seite 113 - NEDERLANDS

DE-17 MANUELLER BETRIEB GAREN MIT DER MIKROWELLEÖ nen der Gerätetür: Ziehen Sie am Türgri , um die Tür des Gerätes zu ö nen.Starten des Gerätes:Be

Seite 114

NO-15 FØR BRUK STILLING AV KLOKKENSett støpslet inn i den elektriske veggkontakten. Ovnens display vil vise: “0:00”, og et lyd-signal vil høres en ga

Seite 115

NO-16NORSK MIKROBØLGEEFFEKTNIVÅEROvnen har 5 e ektnivåer. For å stille inn e ekten, følg instruksjonene nedenfor:For å stille inn e ektnivået LED-d

Seite 116

NO-17 MANUELL BRUK MIKROBØLGETILBEREDNINGÅpning av døren: For å åpne ovnsdøren, trekk i dørhåndtaket.Start av ovnen:Klargjør og plasser mat i en passe

Seite 117

NO-18NORSK MIKROBØLGETILBEREDNINGNB:• Når ovnen starter vil ovnens lys tennes og dreieskiven vil rotere til venstre eller til høyre.• Hvis døren åpn

Seite 118

NO-19 GRILLTILBEREDNING/MIKRO+GRILLTILBEREDNINGEksempel:For å tilberede i 15 minutter, bruk MIKRO+GRILL med 55 % tid med mikrobølgee ekt og 45 % gril

Seite 119

NO-20NORSK VEKTTINING-FUNKSJONTINING I HENHOLD TIL VEKTMikrobølgeovnen er forhåndsprogrammert med tid- og e ektnivå slik at følgende matty-per enkelt

Seite 120

NO-21 VEKTTINING-FUNKSJONNB:• Frossen mat tines opp fra -18 °C.• Før du fryser inn mat, påse at maten er frisk og av god kvalitet.• Om nødvendig sk

Seite 121

NO-22NORSK AUTOMENY-TABELLAutomeny Display Tilbered-ningsme-todeVekt/porsjoner/redskapProsedyrerOppvarmingmiddagstaller-ken(forhåndstilbe-redt mat, dv

Seite 122 - KOOKWEKKERFUNCTIE

NO-23 AUTOMENY-TABELLAutomeny Display Tilbered-ningsme-todeVekt/porsjoner/redskapProsedyrerFisk ( ske leter)A-3 80 % Mikro 250 g, 350 g, 450 g(start

Seite 123

NO-24NORSKFor å tilberede/tine mat i en mikrobølgeovn må mikrobølgeenergien kunne passere gjen-nom beholderne for å gå gjennom maten. Derfor er det vi

Seite 124 - HANDMATIGE BEDIENING

DE-18DEUTSCH GAREN MIT DER MIKROWELLEHINWEIS:• Beim Start des Gerätes wird die Garraumlampe eingeschaltet und der Drehteller dreht sich im oder gege

Seite 125

NO-25 STELL OG RENGJØRINGADVARSEL: IKKE BRUK KOMMERSIELL OVNSRENGJØRING, DAMPVASKERE, SLIPENDE, HARDE RENGJØRINGSMID-LER, VASKEMIDLER SOM INNEHOLDER

Seite 126 - ANDERE HANDIGE FUNCTIES

NO-26NORSKRengjøringstips – for enklere renhold av din ovn:Plasser en halv sitron i en bolle, fyll på 300 ml vann og varm opp på 100% i 10 -12 minutte

Seite 127

FI-1A. Tietoja hävittämisestä käyttäjille (kotitaloudet)1. Euroopan unionissaHuomio: Jos haluat hävittää tämän laitteen, älä pane sitä ta-valliseen ro

Seite 128 - ONTDOOIEN OP TIJD-FUNCTIE

FI-2SUOMI TEKNISET TIEDOT SISÄLTÖOIKEANLAISESTA HÄVITTÄMISTÄ KOSKEVAT TIEDOT ...

Seite 129 - AUTO MENU-FUNCTIE

FI-3 UUNI JA LISÄVARUSTEETLISÄVARUSTEET:Varmista, että seuraavat lisävarusteet toi-mitetaan uunin mukana:(15) Pyörivä kuumennusalusta (16) Pyörivän k

Seite 130

FI-4SUOMI23457681 SÄÄTÖPANEELI1. DIGITAALINEN NÄYTTÖ2. Autom. valikon asetukset:A1: Lämmitys A2: KasviksetA3: KalaA4: LihaA5: PastaA6: PerunaA7: Pitsa

Seite 131 - GESCHIKTE SCHALEN

FI-5 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITALUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN1. Tämä uuni on rakennettu käytettäväksi vain pöydän pääl-lä.

Seite 132 - ONDERHOUD EN REINIGING

FI-6SUOMI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA11. Mikäli laitteen virtajohto vioittuu, tilalle on asennettava. vain tähän uuniin sopiva erikoisjohto. Vaihdon

Seite 133

FI-7 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA20. Puhdista uuni säännöllisesti ja poista sinne jääneet ruo-antähteet.21. Pidä uuni puhtaana, sillä muuten uuni saat

Seite 134

FI-8SUOMI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA2. Virtalähteen on oltava kätevästi ulottuvilla, jotta virtajoh-to on helppo irrottaa vaaratilanteessa.3. AC-k

Seite 135 - INNEHÅLL

DE-19 GAREN MIT GRILL/GAREN MIT MICROWELLE UND GRILLExample:15 Minuten lang kochen mit MIKROWELLE und GRILL mit 55 % Zeit für die Mikrowellen-leistun

Seite 136 - UGN OCH TILLBEHÖR

FI-9 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITATapaturmariskin välttäminen1. VAROITUS: Älä käytä vahingoittunutta tai viallisesti toimivaa uunia. Tarkista seuraav

Seite 137 - KONTROLLPANEL

FI-10SUOMI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA5. Pidä virtajohto poissa kuumenevilta pinnoilta, myös uu-nin takaosasta.6. Älä yritä vaihtaa uunin lamppua i

Seite 138

FI-11 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA2. Avaa aina rasiat, popcornpussit, paistopussit tms., niin että kuuma höyry ja äkillinen kiehahtaminen ei pääse po

Seite 139

FI-12SUOMI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITAsen alle, jotta estät lämpörasitusta vaurioittamasta pyöri-vää alustaa ja telinettä. Astioiden ohjeissa mainitt

Seite 140

FI-13 ASENNUS1. Poista kaikki pakkausmateriaali uunin sisäosasta. Jos uunin pinnassa on suojakalvoa, poista ne. Tarkista uuni huolellisesti vaurioiden

Seite 141

FI-14SUOMI ASENNUS5. Kiinnitä uunin pistotulppa tavalliseen (maadoitettuun) kotitalouskäyttöön tarkoitettuun pistorasiaan.VAROITUS: Älä aseta uunia pa

Seite 142

FI-15 ENNEN KÄYTTÖÄ KELLON ASETTAMINENKiinnitä uunin pistotulppa. Uunin näyttö vilkkuu: "0:00", hälytysääni kuuluu kerran.Tässä mallissa on

Seite 143

FI-16SUOMI MIKRON TEHOTASOTUunissa on 5 tehotasoa. Aseta teho noudattamalla seuraavia ohjeita:Tehotason asetus Merkkivalo-näyttöMikroaallon teho• Pain

Seite 144

FI-17 MANUAALINEN KÄYTTÖ MIKROAALLOILLA KYPSENNYSLuukun avaaminen: Sulje ja avaa luukku vetämällä kahvasta.Uunin käynnistäminen:Valmista ja aseta ruok

Seite 145

FI-18SUOMI MIKROAALLOILLA KYPSENNYSHUOMAUTUS:• Kun uuni käynnistyy, lamppu syttyy ja kuumennusalusta pyörii joko myötäpäivään tai vastapäivään.• Jos

Seite 146

DE-20DEUTSCH FUNKTION GEWICHTSABHÄNGIGES AUFTAUENGEWICHTSABHÄNGIGES AUFTAUENDas Mikrowellengerät ist vorprogrammiert mit Zeiten und Leistung, sodass

Seite 147

FI-19 GRILLIKYPSENNYS/YHDISTELMÄTOIMINTOEsimerkki:Kypsennä 15 minuuttia MIKROAALTO - JA GRILLI 55 % ajasta mikroaaltoteholla ja 45 % grilliteholla (C-

Seite 148 - KÖKSTIMER FUNKTION

FI-20SUOMI SULATUKSEN PAINOTOIMINTOSULATUKSEN PAINOTOIMINTOMikroaaltouuniin on ohjelmoitu etukäteen aika- ja tehotaso, jotta seuraavat ruuat voidaan s

Seite 149 - MIKROVÅGSEFFEKTNIVÅER

FI-21 SULATUKSEN PAINOTOIMINTOHUOMAUTUS:• Jäätyneet ruuat sulatetaan -18 °C:esta.• Varmista ennen ruuan sulatusta, että ruoka on tuoretta ja hyvänla

Seite 150 - MIKROVÅGSTILLAGNING

FI-22SUOMI AUTOM. VALIKKOKAAVIOAutom. valikko Näyttö Kypsen-nysmene-telmäPaino/annos/välineetMenettelyLÄMMITYSRuokalauta-nen(esikypsennet-ty ruoka, es

Seite 151

FI-23 AUTOM. VALIKKOKAAVIOAutom. valikko Näyttö Kypsen-nysmene-telmäPaino/annos/välineetMenettely Kala (kala le)A-3 80 % Mikro250 g, 350 g, 450 g(lä

Seite 152 - ANDRA PRAKTISKA FUNKTIONER

FI-24SUOMIJotta ruoka kypsyy/sulaa mikroaaltouunissa, mikroaaltoenergian täytyy kulkea tasaisesti astian läpi ruuan läpi. Siksi on tärkeää valita sove

Seite 153 - VIKTUPPTININGSFUNKTION

FI-25 HOITO JA PUHDISTUSHUOMAUTUS: ÄLÄ KÄYTÄ KAUPALLISIA UUNIN PUHDISTUSAINEITA, HÖYRY-PUHDISTIMIA, HANKAAVIA AINEITA, KARKEITA PUHDISTUSAINEITA, MIT

Seite 154 - TIDUPPTININGSFUNKTION

FI-26SUOMIPuhdistusvihje - uunisi helpommaksi puhdistamiseksi:Pane puolikas sitruunaa kulhoon, lisää 300 ml (1/2 pint) vettä ja kuumenna 100 %:lla 10-

Seite 155 - AUTOMENYFUNKTION

GB-1A. Information on Disposal for Users (private households)1. In the European UnionAttention: If you want to dispose of this equipment, please do no

Seite 156

GB-2ENGLISH SPECIFICATIONS CONTENTSINFORMATION ON CORRECT DISPOSAL ...

Seite 157 - LÄMPLIGA UGNSHUSGERÅD

DE-21 FUNKTION GEWICHTSABHÄNGIGES AUFTAUENHINWEIS:• Die Ausgangstemperatur für Lebensmittel zum Auftauen ist -18 °C.• Achten Sie vor dem Einfrieren

Seite 158 - SKÖTSEL OCH RENGÖRING

GB-3 OVEN AND ACCESSORIESACCESSORIES:Check to make sure the following accesso-ries are provided:(15) Turntable (16) Turntable support (17) Coupling (

Seite 159

GB-4ENGLISH23457681 CONTROL PANEL1. DIGITAL DISPLAY2. AUTO MENU optionsA1: Reheat A2: VegetablesA3: FishA4: MeatA5: PastaA6: PotatoA7: PizzaA8: Soup3

Seite 160

GB-5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSREAD CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE1. This oven is designed to be used on a countertop only. It is not de

Seite 161 - INDHOLD

GB-6ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS10. WARNING: Never adjust, repair or modify the oven yourself. It is hazardous for anyone other than a compe

Seite 162 - OVN OG TILBEHØR

GB-7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS19. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames

Seite 163 - BETJENINGSPANEL

GB-8ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSTo avoid the danger of  re1. The microwave oven should not be left unattended during operation. Power leve

Seite 164

GB-9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS16. To avoid overheating and fire, special care must be taken when cooking or reheating foods with a high sugar or

Seite 165

GB-10ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSopenings or ventilation openings. In the event of a spill, turn o and unplug the oven immediately, and ca

Seite 166

GB-11 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS3. Pierce the skin of such foods as potatoes, sausages and fruit before cooking, or they may explode.To avoid the

Seite 167

GB-12ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSTo promote trouble free use of your oven and avoid damage1. Never operate the oven when it is empty except

Seite 168

DE-22DEUTSCH AUTO-MENÜ-TABELLEAuto-Menü AnzeigeGarmethodeGewicht/Portion/UtensilienVerfahrenAufwärmenEssteller(vorgekochte Lebensmittel wie Fleisch, G

Seite 169

GB-13 INSTALLATION1. Remove all packing materials from the inside of the oven cavity and remove any protective film found on the microwave oven cabine

Seite 170

GB-14ENGLISH INSTALLATIONWARNING: Do not place the oven where heat, moisture or high humidity are generated, (for example, near or above a conventiona

Seite 171

GB-15 BEFORE OPERATION SETTING THE CLOCKPlug in the oven. The oven display will display: “0:00”, an audible signal will sound once.This model has a cl

Seite 172

GB-16ENGLISH MICROWAVE POWER LEVELSYour oven has 5 power levels. To select the levels, follow the instruction below.To set the power level LED Displa

Seite 173

GB-17 MANUAL OPERATION MICROWAVE COOKINGOpening the door: To open the oven door, pull the door handle.Starting the oven:Prepare and place food in a su

Seite 174 - KØKKENTIMER-FUNKTION

GB-18ENGLISH MICROWAVE COOKINGNOTE:• When the oven starts, the oven lamp will illuminate and the turntable will rotate clockwise or anticlockwise.•

Seite 175 - MIKROBØLGEEFFEKTNIVEAUER

GB-19 GRILL COOKING/MICRO+GRILL COOKINGExample:To cook for 15 minutes, using MICRO+GRILL with 55% time microwave power and 45% grill power (C-1).1. P

Seite 176 - MIKROBØLGETILBEREDNING

GB-20ENGLISH WEIGHT DEFROST FUNCTIONWEIGHT DEFROSTThe microwave oven is pre-programmed with a timer and power levels so that foods such as pork, beef

Seite 177

GB-21 WEIGHT DEFROST FUNCTIONNOTE:• Frozen foods are defrosted from -18°C.• Before freezing foods, ensure food is fresh and of good quality.• If n

Seite 178 - ANDRE NYTTIGE FUNKTIONER

GB-22ENGLISH AUTO MENU CHARTAuto Menu Display Cooking methodWeight/portion/utensilsProcedureReheatdinner plate(pre-cooked food e.g. meat, vegetable

Seite 179 - OPTØNING EFTER VÆGT

DE-23 AUTO-MENÜ-TABELLEAuto-Menü AnzeigeGarmethodeGewicht/Portion/UtensilienVerfahrenFisch (Fisch let)A-3 80 % Mikro 250 g, 350 g, 450 g(Ausgangstemp

Seite 180 - OPTØNING EFTER TID

GB-23 AUTO MENU CHARTAuto Menu Display Cooking methodWeight/portion/utensilsProcedureFish ( sh  llet)A-3 80% Micro 250g, 350g, 450g(initial temp.

Seite 181 - AUTO MENU-FUNKTION

GB-24ENGLISHTo cook/defrost food in a microwave oven, the microwave energy must be able to pass through the container to penetrate the food. Therefore

Seite 182

GB-25 CARE AND CLEANINGCAUTION: DO NOT USE COMMERCIAL OVEN CLEANERS, STEAM CLEANERS, ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY THAT CONTAIN SODIUM HYDROXIDE OR S

Seite 183

GB-26ENGLISHCleaning tip - For easier cleaning of your oven:Place half a lemon in a bowl, add 300ml (1/2 pint) water and heat on 100% for 10 -12 min-u

Seite 184 - PLEJE OG RENGØRING

KUNDEN-SERVICE • ONDERHOUDSADRESSEN • ADRESSES DES SAV • CENTRI DI ASSISTENZA • DIRECCIONES DESERVICIODeutschland und ÖsterreichFür Fragen zu unseren

Seite 186

SHARP ELECTRONICS EUROPE LTD Stockey Park, Uxbridge, MiddlesexUB11 1EZUnited KingdomGedruckt in ChinaImpreso en ChinaImprimé en ChineStampato in CinaG

Seite 187 - INNHOLD

DE-24DEUTSCHBeim Garen/Auftauen in einem Mikrowellengerät muss die Mikrowellenenergie den Behäl-ter durchdringen können, um auf die Lebensmittel wirke

Seite 188

DE-25 REINIGUNG UND PFLEGEVORSICHT: ZUR REINIGUNG DÜRFEN KEINESFALLS HANDELSÜBLICHE BACK-OFENREINIGER, DAMPFREINIGER, SCHEUERMITTEL, SCHARFE REINI-GU

Seite 189

DE-26DEUTSCHReinigungstipp - Zur leichteren Reinigung Ihres Gerätes:Geben Sie eine halbe Zitrone in eine Schüssel, fügen Sie 300 ml Wasser hinzu und e

Seite 190

SEDenna bruksanvisning innehåller viktig information som du bör läsa noggrant innan du använder mikrovågsugnen.Viktigt: Det kan innebära en allvarlig

Seite 191

ES-1A. Información sobre eliminación para usua-rios particulares1. En la Unión EuropeaAtención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice

Seite 192

ES-2ESPAÑOL ESPECIFICACIONES ÍNDICEINFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN CORRECTA ...

Seite 193

ES-3 HORNO Y ACCESORIOSACCESORIOS:Compruebe que están incluidos los siguien-tes accesorios:(15) Plato giratorio (16) Soporte del plato giratorio (17)

Seite 194

ES-4ESPAÑOL23457681 PANEL DE CONTROL1. PANTALLA DIGITAL 2. Opciones de AUTO MENÚA1: Recalentar A2: VerdurasA3: PescadoA4: CarneA5: PastaA6: PatatasA

Seite 195

ES-5 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDADLEA CUIDADOSAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS1. Este horno está diseñado para utilizarse únicamente sobr

Seite 196

ES-6ESPAÑOL MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDADEs peligroso para cualquier persona que no tenga los conoci-mientos necesarios a para llevar a cabo una o

Seite 197

ES-7 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD20. Limpie el horno con regularidad y elimine cualquier resto de alimentos.21. No mantener el horno limpio podrí

Seite 198

ES-8ESPAÑOL MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD2. La toma de corriente debe ser de fácil acceso para que la unidad pueda desconectarse fácilmente en ca

Seite 199

ES-9 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD17. Consulte las sugerencias correspondientes en el manual de funcionamiento.Para evitar la posibilidad de lesio

Seite 200 - KJØKKENTIDSUR-FUNKSJON

ES-10ESPAÑOL MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD3. No sumerja el cable de alimentación o el enchufe en agua u otros líquidos.4. No deje que el cable d

Seite 201 - MIKROBØLGEEFFEKTNIVÅER

DE-1A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten1. In der Europäischen UnionAchtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nic

Seite 202 - MANUELL BRUK

ES-11 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDADPara evitar la posibilidad de quemaduras1. Utilice agarradores o guantes de cocina cuando saque los alimentos

Seite 203

ES-12ESPAÑOL MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDADPara fomentar el uso de su horno sin problemas y evitar daños1. Nunca utilice el horno si está vacío, e

Seite 204 - ANDRE PRAKTISKE FUNKSJONER

ES-13 INSTALACIÓN1. Retire todos los materiales de embalaje interior del hor-no y cualquier película protectora que se encuentre en la superficie de l

Seite 205 - VEKTTINING-FUNKSJON

ES-14ESPAÑOL INSTALACIÓN4. El horno puede calentarse durante el cocinado. Colo-que o monte el horno de forma que su parte inferior esté a 85 cm de di

Seite 206 - TIDSTINING-FUNKSJON

ES-15 ANTES DE USAR AJUSTE DEL RELOJEnchufe el horno. Aparecerá: "0:00" en la pantalla del horno y sonará una vez una señal audible.Este m

Seite 207 - AUTOMENY-FUNKSJON

ES-16ESPAÑOL NIVELES DE POTENCIA DE MICROONDASEl horno dispone de 5 niveles de potencia. Siga las instrucciones que se indican a continua-ción para e

Seite 208

ES-17 FUNCIONAMIENTO MANUAL COCINAR CON MICROONDASAbrir la puerta: Para abrir la puerta del horno, tire del asa de la puerta.Poner el horno en funcio

Seite 209 - PASSENDE KOKEKAR

ES-18ESPAÑOL COCINAR CON MICROONDASNOTA:• Cuando el horno se pone en funcionamiento, se enciende la lámpara y el plato giratorio gira hacia la izqui

Seite 210 - STELL OG RENGJØRING

ES-19 COCINAR EN GRILL/COCINAR EN MICRO+GRILLEjemplo:Para cocinar durante 15 minutos, usando la tecla MICRO+GRILL con el 55% del tiempo en potencia d

Seite 211

ES-20ESPAÑOL FUNCIÓN DE DESCONGELADO POR PESODESCONGELADO POR PESOEl horno microondas está preprogramado con un temporizador y niveles de potencia pa

Seite 212

DE-2DEUTSCH TECHNISCHE DATEN INHALTINFORMATIONEN ÜBER DIE ORDNUNGSGEMÄßE ENTSORGUNG ...1INHALT ...

Seite 213 - SISÄLTÖ

ES-21 FUNCIÓN DE DESCONGELADO POR PESONOTA:• Los alimentos congelados se descongelan desde -18°C.• Antes de congelar los alimentos, asegúrese de que

Seite 214 - UUNI JA LISÄVARUSTEET

ES-22ESPAÑOL TABLA DE AUTO MENÚAuto Menú Pantalla Método de cocinadoPeso/porción/utensiliosProcedimientoRecalentarplato de comida(comida pre-cocinad

Seite 215 - SÄÄTÖPANEELI

ES-23 TABLA DE AUTO MENÚAuto Menú Pantalla Método de cocinadoPeso/porción/utensiliosProcedimientoPescado ( letes de pesca-do)A-3 80% Micro 250 g, 3

Seite 216

ES-24ESPAÑOLPara cocinar o descongelar los alimentos en un horno microondas, la energía de microon-das debe ser capaz de pasar por el contenedor para

Seite 217

ES-25 CUIDADO Y LIMPIEZAPRECAUCIÓN: NO UTILICE LIMPIADO-RES COMERCIALES DE HORNO, LIM-PIADORES A VAPOR, ABRASIVOS, LIM-PIADORES DUROS, CUALQUIERA QUE

Seite 218

ES-26ESPAÑOLConsejo de limpieza - Una manera fácil de limpiar su horno:Coloque la mitad de un limón en un recipiente, añada 300 ml de agua y caliente

Seite 219

F-1A. Informations sur la mise au rebut à l’inten-tion des utilisateurs privés (ménages)1. Au sein de l’Union européenneAttention : si vous souhaitez

Seite 220

F-2FRANÇAIS FICHE TECHNIQUE TABLE DES MATIÈRESINFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT ...

Seite 221

F-3 FOUR ET ACCESSOIRESACCESSOIRES :Assurez-vous que les accessoires suivants sont bien fournis avec le four :(15) Plateau tournant (16) Support du p

Seite 222

F-4FRANÇAIS23457681 PANNEAU DE COMMANDE1. AFFICHAGE DIGITAL2. Option du MENU AUTOA1: Réchauffage A2: LégumesA3: PoissonA4: ViandeA5: PâtesA6: Pomme

Seite 223

DE-3 GERÄT UND ZUBEHÖRZUBEHÖR:Überprüfen Sie, ob das folgende Zubehör ent-halten ist:(15) Drehteller (16) Drehtellerträger (17) Kupplung (18) Rost• P

Seite 224

F-5 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉVEUILLEZ LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE1. Ce four est conçu pour êtr

Seite 225

F-6FRANÇAIS INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉqualifié. N’essayez pas de démonter l’appareil ni d’enlever le dispositif de protection contre l’éner

Seite 226 - AJASTIMEN TOIMINTO

F-7 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ20. Nettoyez le four à intervalles réguliers et retirez tout dépôts de nourriture.21. Le non-respect des cons

Seite 227 - MIKRON TEHOTASOT

F-8FRANÇAIS INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ3. La tension d’alimentation doit être égale à 230 V, 50 Hz avec un fusible de distribution de 10 A

Seite 228 - MIKROAALLOILLA KYPSENNYS

F-9 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉPour éviter toute blessure1. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le four s’il est endommagé ou ne fonctionne pas

Seite 229

F-10FRANÇAIS INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉadressez-vous à un technicien d’entretien agréé par SHARP.3. Ne plongez jamais la  che du cordon d

Seite 230 - MUUT HELPOT TOIMINNOT

F-11 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉPour éviter toute brûlure1. Utilisez un porte-récipient ou des gants de cuisine anti-chaleur lorsque vous r

Seite 231 - SULATUKSEN PAINOTOIMINTO

F-12FRANÇAIS INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉPour éviter une anomalie de fonctionnement et pour éviter d’endommager le four1. N'utilisez ja

Seite 232 - SULATUKSEN AIKATOIMINTO

F-13 INSTALLATION1. Retirez tous les éléments d'emballage de l'intérieur de la cavité de four et enlevez le film protecteur protégeant la su

Seite 233 - AUTOM. VALIKKO -TOIMINTO

F-14FRANÇAIS INSTALLATION4. La porte du four peut chauffer durant la cuisson. Pla-cez ou montez le four afin que le bas du four soit à 85 cm ou plus

Seite 234

DE-4DEUTSCH23457681 BEDIENFELD1. DIGITALANZEIGE2. AUTO-MENÜ-OptionenA1: Aufwärmen A2: GemüseA3: FischA4: FleischA5: NudelnA6: KartoffelnA7: PizzaA8: S

Seite 235 - SOVELTUVAT KEITTOASTIAT

F-15 AVANT LA MISE EN SERVICE RÉGLAGE DE L'HORLOGEBranchez le four. L'écran du four a che : “00:00”, et un signal sonore s'active u

Seite 236 - HOITO JA PUHDISTUS

F-16FRANÇAIS NIVEAUX DE PUISSANCE MICRO-ONDESVotre four est doté de 5 niveaux de puissance. Pour régler la puissance, suivez les instruc-tions ci-des

Seite 237

F-17 FONCTIONNEMENT MANUEL CUISSON AU MICRO-ONDESOuverture de la porte : Pour ouvrir la porte du four, tirez sur la poignée de la porte.Démarrage du

Seite 238

F-18FRANÇAIS CUISSON AU MICRO-ONDESREMARQUE :• Lorsque le four démarre, la lampe du four s'allume et le plateau tournant commence à tourner dan

Seite 239 - CONTENTS

F-19 CUISSON AU GRIL / MICRO+GRILExemple :Pour cuire pendant 15 minutes, en utilisant MICRO+GRIL avec 55% du temps en cuisson micro-ondes et 45% en c

Seite 240 - OVEN AND ACCESSORIES

F-20FRANÇAIS FONCTION DÉCONGELATION PAR POIDSDÉCONGELATION PAR POIDSLe four micro-ondes est préprogrammé avec une minuterie et des niveaux de puissan

Seite 241 - CONTROL PANEL

F-21 FONCTION DÉCONGELATION PAR POIDSREMARQUE :• Les aliments à décongeler sont supposés conservés à -18°C.• Avant de congeler les aliments, assurez

Seite 242

F-22FRANÇAIS TABLE DU MENU AUTOMenu Auto A chage Méthode de cuissonPoids/portion/ustensilesProcédureRéchau agePlateau repas(nourriture précuite t

Seite 243

F-23 TABLE DU MENU AUTOMenu Auto A chage Méthode de cuissonPoids/portion/ustensilesProcédurePoisson ( let de poisson)A-3 80% Micro 250 g, 350 g,

Seite 244

F-24FRANÇAISPour cuire / décongeler des aliments dans un four à micro-ondes, l'énergie micro-ondes doit pouvoir péné-trer au travers du récipient

Seite 245

DE-5 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEBITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND ZUR REFERENZ AUFBEWAHREN1. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz auf einer Arbeitsflä

Seite 246

F-25 ENTRETIEN ET NETTOYAGEAVERTISSEMENT : N'UTILISEZ PAS DE PRODUITS DÉCAPANTS POUR FOUR VENDUS DANS LE COMMERCE OU DE PRODUITS ABRASIFS OU AGR

Seite 247

F-26FRANÇAISConseil de nettoyage - Pour un nettoyage facile de votre four :Placez un demi-citron dans un bol, ajouter 300 ml d'eau et chau ez su

Seite 248

I-1A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)1. Nell’Unione EuropeaAttenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il

Seite 249

I-2ITALIANO DATI TECNICI INDICEINFORMAZIONI SUL CORRETTO UTILIZZO ...

Seite 250

I-3 FORNO E ACCESSORIACCESSORI:Accertatevi che i seguenti accessori siano pre-senti:(15) Piatto rotante (16) Supporto del piatto rotante (17) Accoppi

Seite 251

I-4ITALIANO23457681 PANNELLO DI CONOTROLLO1. DISPLAY DIGITALE2. Opzioni MENU AUTOMATICIA1: Riscaldamento A2: VerdureA3: PesceA4: CarneA5: PastaA6: Pa

Seite 252 - KITCHEN TIMER FUNCTION

I-5 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZALEGGETE ATTENTAMENTE E CONSERVATELO PER FUTURE CONSULTAZIONI1. Questo forno è progettato per essere utilizz

Seite 253 - MICROWAVE POWER LEVELS

I-6ITALIANO ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZAdella copertura di protezione dall’esposizione diretta alle microonde deve essere effettuato esclusi

Seite 254 - MICROWAVE COOKING

I-7 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA20. Pulite regolarmente il forno e togliete i residui di cibo.21. La mancata pulizia del forno potrebbe dann

Seite 255

I-8ITALIANO ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA230 V~, 50 Hz, con un fusibile del quadro di distribuzione di un minimo di 10A, o un salvavita di un

Seite 256 - OTHER CONVENIENT FUNCTIONS

DE-6DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEsprechend qualifizierten Technikern vorgenommen werden.11. Bei beschädigtem Netzkabel muss dieses mit einem sp

Seite 257 - WEIGHT DEFROST FUNCTION

I-9 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZAmente. Controllate quanto segue prima di continuare ad usarlo. a) Che lo sportello si chiuda correttamente

Seite 258 - TIME DEFROST FUNCTION

I-10ITALIANO ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZAnon fatela sostituire da chi non sia un tecnico SHARP auto-rizzato. Se la lampadina si fulmina, riv

Seite 259 - AUTO MENU FUNCTION

I-11 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA3. Per evitare bruciature, controllate sempre la tempe-ratura del cibo e mescolate prima di servire. State

Seite 260

I-12ITALIANO ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA3. Non usate utensili di metallo: ri ettono le microonde e pos-sono causare archi elettrici. Non

Seite 261 - SUITABLE OVENWARE

I-13 INSTALLAZIONE1. Togliete tutti gli involucri dall'interno del forno e toglie-te le pellicole protettive sulle pareti esterne del forno. Cont

Seite 262 - CARE AND CLEANING

I-14ITALIANO INSTALLAZIONE5. Inserite la spina del cavo di alimentazione del forno in una presa a muro standard a massa.ATTENZIONE: Non posizionate il

Seite 263

I-15 PRIMA DI USARE IL FORNO IMPOSTARE L'OROLOGIOInserite il cavo di alimentazione del forno. Sul display apparirà: “0:00”, si sentirà un segnal

Seite 264

I-16ITALIANO LIVELLI DI POTENZA DELLE MICROONDEIl vostro forno ha 5 liveli di potenza; per impostare il livello di potenza seguite le istruzioni qui

Seite 265

I-17 OPERAZIONI MANUALI COTTURA A MICROONDEAprire lo sportello: Per aprire lo sportello del forno, tirate la maniglia.Avviare il forno:Preparate il c

Seite 266 - United Kingdom

I-18ITALIANO COTTURA A MICROONDENOTA:• Quando il forno parte, la luce del forno si illumina e il piatto rotante ruota in senso orario o antiorario.•

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare