Sharp AY-XP24LR Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Split-System-Klimaanlagen Sharp AY-XP24LR herunter. AY-XPC18LR/XP24LR Operation-Manual GB IT GR PT ES TR RO Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 164
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
SPLIT TYPE
ROOM AIR CONDITIONER
OPERATION MANUAL
INDOOR UNIT
AY-XPC18LR
AY-XP24LR
Plasmacluster is a trademark
of Sharp Corporation.
ENGLISH ITALIANO EΛΛΗΝΙΚΑ TÜRKÇE DEUTSCH
PORTUGUÊS
POLSKI
CONDIZIONATORE D'ARIA
DA CAMERA TIPO SPLIT
MANUALE DI ISTRUZIONI
ΑΙΡΚΟΝΤΙΣΙΟΝ ΔΩΜΑΤΙΟΥ
ΤΥΠΟΥ SPLIT
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
AR CONDICIONADO DE SALA
DE DUAS UNIDADES
MANUAL DE OPERAÇÃO
SPLİT KLİMA
KULLANMA KILAVUZU
APARAT DE AER CONDIŢIONAT
DE TIP SPLIT
MANUAL DE UTILIZARE
ТИП - СПЛИТ СИСТЕМА
СТАЕН КЛИМАТИК
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ZWEITEILIGES
KLIMAGERÄT
BEDIENUNGSANLEITUNG
POKOJOWY KLIMATYZATOR
TYPU SPLIT
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ROMÂNĂ
БЪЛГАРСКИ
ESPA
Ñ
OL
ACONDICIONADOR DE AIRE
DE DOBLE SERVICIO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
AY-XPC18LR_cover.indd 1AY-XPC18LR_cover.indd 1 2010-03-18 16:42:142010-03-18 16:42:14
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 163 164

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - AY-XP24LR

SPLIT TYPEROOM AIR CONDITIONEROPERATION MANUALINDOOR UNITAY-XPC18LRAY-XP24LR Plasmacluster is a trademark of Sharp Corporation.ENGLISH ITALIANO EΛΛΗΝΙ

Seite 2

GB-8In cool or dry mode, vertical airfl ow louvre is set obliquely upward to deliver cool air to the ceiling in order to avoid direct air-fl ow. In heat

Seite 3 - SAFETY PRECAUTIONS

RO-2 1 Orifi ciu de admisie a aerului 2 Panou de deschidere 3 Filtru de purifi care a aerului 4 Filtru de aer 5 Buton AUX 6 Fereastră de admisie 7 Fantă

Seite 4 - PART NAMES

RO-3ROMÂNĂTELECOMANDĂ1 EMIŢĂTOR2 Buton COOL3 Buton DRY4 Buton HEAT5 Buton STOP6 Buton THERMOSTAT7 Buton PLASMACLUSTER8 Buton SPOT AIR9 Buton FULL POW

Seite 5

RO-4BATERII1Scoateţi capacul compartimentului pentru baterii. 2 Introduceţi două baterii. (AAA (R03))• Asiguraţi-vă că polarităţile (+) şi (-) au fost

Seite 6 - USING THE REMOTE CONTROL

RO-5ROMÂNĂSETAREA FILTRULUI DE PURIFICARE A AERULUIFiltrele de purifi care a aerului îndepărtea-ză praful din aer şi eliberează aer curat.1 Scoateţi fi

Seite 7 - TIPS ON SAVING ENERGY

RO-61 Apăsaţi butonul COOL DRY HEAT. : COOL (RĂCIRE) : DRY (USCARE) : HEAT (ÎNCĂLZIRE)• Indicatorul roşu OPERATION ( ) se va aprinde.OPRIREApăsaţi b

Seite 8 - BASIC OPERATION

RO-7ROMÂNĂCURENT DE AER VERTICAL 1 Apăsaţi butonul SWING ( ). • Fanta jetului de aer vertical se va repoziţiona. 2 Apăsaţi din nou butonul SWING (

Seite 9 - PLASMACLUSTER OPERATION

RO-8În setările de răcire sau de uscare, fanta jetului de aer vertical este setată oblic în sus pentru a emite aerul rece spre tavan şi pentru a evita

Seite 10 - SPOT AIR

RO-9ROMÂNĂAparatul de aer condiţionat va funcţiona la putere maximă pentru a răci sau a încălzi rapid încăperea.1 În timpul operării, apăsaţi butonul

Seite 11 - ENERGY SAVING OPERATION

RO-10Atunci când OFF TIMER 1.2.3.5 ore sete setat, unitatea se va opri automat după setarea orelor.1 Apăsaţi butonul OFF TIMER 1.2.3.5 ore pentru a se

Seite 12

RO-11ROMÂNĂPENTRU A ANULAApăsaţi butonul SET/C.• Indicatorul portocaliu TIMER ( ) se va stinge.• Ora curentă a ceasului va fi afi şată pe telecomandă.T

Seite 13 - TO COMBINE TIMER ON AND

GB-9ENGLISHThe air conditioner works at the maximum power to makes the room cool or warm rapidly.1 During operation, press the FULL POWER button.• The

Seite 14 - AUXILIARY MODE

RO-12Operaţiunea de AUTOCURĂŢARE reduce apariţia mucegaiului prin acţiunea ionilor Plasmacluster şi usucă interiorul aparatului de aer condiţionat. Ut

Seite 15 - MAINTENANCE

RO-13ROMÂNĂÎnainte de a efectua orice acţiuni de între-ţinere, asiguraţi-vă că aparatul a fost oprit şi deconectat de la curentul electric.CURĂŢAREA F

Seite 16 - NOTE ON OPERATION

RO-14OBSERVAŢII DESPRE OPERARECONDIŢII DE OPERARERăcirea (AY-XPC18LR)Temperatura de interiorTemperatura de exteriorLimita superioară32 ˚C46 ˚C (Utiliz

Seite 17 - BEFORE CALLING FOR SERVICE

RO-15ROMÂNĂVerifi caţi următoarele puncte înainte de a suna la servis.Unitatea nu operează• Verifi caţi dacă este curent şi dacă nu s-au ars siguranţele

Seite 18

Внимание: На Вашето изделие има маркиран този символ. Това означава, че употребяваните електриче-ски и електронни изделия не трябва да се смесват с

Seite 19 - ITALIANO

BG-1БЪЛГАРСКИМоля, прочетете внимателно настоящата инструкция за употреба преди да започнете да употребявате продукта. Съхранявайте на си-гурно

Seite 20 - NOMI DEI COMPONENTI

BG-2 1 Входна решетка (Въздух) 2 Отварящ се панел 3 Въздухопочистващ филтър 4 Въздушен филтър 5 Бутон AUX 6 Приемник за получаване на сигнал 7 Вертика

Seite 21

BG-3БЪЛГАРСКИДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ1 ПРЕДАВАТЕЛ2 Бутон COOL (охлаждане) 3 Бутон DRY (изсушаване)4 Бутон HEAT (отопляване)5 Бутон STOP (стоп)6 Буто

Seite 22 - USO DEL TELECOMANDO

BG-4ЗАРЕЖДАНЕ НА БАТЕРИИТЕ1 Отстранете капачето на дистанци-онното.2 Сложете две батерии. (AAA (R03))• Уверете се, че са поставени правилно (+) и (

Seite 23

BG-5БЪЛГАРСКИПОСТАВЯНЕ НА ВЪЗДУХОПОЧИСТВАЩИЯ ФИЛТЪР Въздухопочистващите филтри отстра-няват прахта от въздуха и изпускат чист въздух.1 Извадете възд

Seite 24 - FUNZIONI DI BASE

GB-10When the 1.2.3.5h OFF TIMER is set, the unit will automatically turn off after the set-ting hours.1 Press the 1.2.3.5h OFF TIMER but-ton to set t

Seite 25 - DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA

BG-61 Натиснете бутон COOL (Охлаждане), DRY (Изсушаване) или HEAT (Отопляване). : COOL (ОХЛАЖДАНЕ) : DRY (ИЗСУШАВАНЕ) : HEAT (ОТОПЛЕНИЕ)• Червената л

Seite 26 - MODO SPOT AIR

BG-7БЪЛГАРСКИВЕРТИКАЛНА ПОСОКА НА ВЪЗДУШ-НИЯ ПОТОК1 Натиснете бутон SWING ( ).• Вертикалния въздуховод ще започне да се движи.2 Натиснете бутона SWI

Seite 27

BG-8В режим на охлаждане или изсущаване, вертикалният въздуховод е настроен на-горе към тавана, за да се избегне прекия въздушен поток. При отоп

Seite 28

BG-9БЪЛГАРСКИКлиматикът работи на максимална мощ-ност, за да охлади или затопли бързо по-мещението.1 По време на работа на климатика, на-тиснете б

Seite 29

BG-10Когато 1.2.3.5ч TIMER OFF (ВРЕМЕВИ ИЗ-КЛЮЧВАТEЛ) е нагласен, уредът ще се из-ключи автоматично след зададените часове.1 Натиснете бутон 1.2

Seite 30 - MODALITA’ AUSILIARIA

BG-11БЪЛГАРСКИАНУЛИРАНЕ Натиснете бутон SET/C.• Оранжевата лампичка TIMER ( ) ще изгасне.• Текущото време ще бъде показано на дистан-ционното у

Seite 31 - MANUTENZIONE

BG-12Операцията САМОПОЧИСТВАНЕ ще на-мали растежа на мухъл и гъбички чрез PLASMACLUSTER йони и ще изсуши въ-трешността на климатика. Използвай

Seite 32 - EFFICIENZA DEL RISCALDAMENTO

BG-13БЪЛГАРСКИУверете се, че климатика е изключен, преди да започнете каквито и да е дей-ности по обслужването му.ПОЧИСТВАНЕ НА ВЪЗДУШНИТЕ ФИЛТ

Seite 33

BG-14БЕЛЕЖКИ ЗА РАБОТАТАУСЛОВИЯ ПО РАБОТАТАОхлаждане (AY-XPC18LR)Вътрешна температураВъншна температураГорна граница32 ˚C46 ˚C (Единично използване)43

Seite 34

BG-15БЪЛГАРСКИПроверете следното преди да повикате сервиза.Климатикът не работи• Уверете се, че захранването не е изклю-чено, или, че не се

Seite 35 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

GB-11ENGLISHTO CANCEL Press the SET/C button.• The orange TIMER lamp ( ) will turn off.• The current time will be displayed on the re-mote control.TIM

Seite 36 - ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ

Achtung: Ihr Produkt trägt dieses Symbol. Es besagt, dass Elektro- und Elektronikge-räte nicht mit dem Haushalts-müll entsorgt, sondern einem getrennt

Seite 37 - EΛΛΗΝΙΚΑ

DE-1DEUTSCHBitte lesen Sie sich dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt benutzen. Dieses Handbuch sollte zum Nachschlagen an einem sic

Seite 38 - ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ

DE-2 1 Einlass (Luft) 2 Öffnungsklappe 3 Luftreinigungsfi lter 4 Luftfi lter 5 AUX-Taste 6 Empfängerfenster 7 Vertikaler Lüftungsschlitz 8 Horizontaler

Seite 39

DE-3DEUTSCHFERNBEDIENUNG1 SENDER2 KÜHLEN-Taste (COOL)3 TROCKNEN-Taste (DRY)4 HEIZEN-Taste (HEAT)5 STOPP-Taste (STOP)6 THERMOSTAT-Taste7 PLASMACLUSTER-

Seite 40 - ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

DE-4EINLEGEN DER BATTERIEN1 Batterieabdeckung entfernen.2 Zwei Batterien einlegen. (AAA (R03))• Stellen Sie sicher, dass der (+) und (-) Pol richtig a

Seite 41 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ PLASMACLUSTER

DE-5DEUTSCHEINSTELLUNG DES LUFTREINIGUNGSFILTERSDie Luftreinigungsfi lter entferne Staub aus der Luft und geben saubere Luft ab.1Entnehmen Sie die Luft

Seite 42 - ΠΛΗΚΤΡΟ COANDA AIRFLOW

DE-61 Drücken Sie die KÜHLEN-, TROCKNEN- oder HEIZEN-Taste.: KÜHLEN: TROCKNEN: HEIZEN• Die rote BETRIEB-Lampe ( ) leuchtet auf.AUSSCHALTENDrücken Sie

Seite 43 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΛΗΡΟΥΣ ΙΣΧΥΟΣ

DE-7DEUTSCHRICHTUNG DES VERTIKALEN LUFTSTROMS1 Drücken Sie die SWING-Taste ( ). • Die Lamelle für den vertikalen Luftstrom schwingt auf. 2 Drücken S

Seite 44 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ

DE-8In der Betriebsart Kühlen oder Trocknen sind die vertikalen Lüftungsschlitze schräg nach oben gerichtet, um kühle Luft zur De-cke zu leiten und ei

Seite 45 - ΑΛΛΑΓΗ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΧΡΟΝΟΥ

DE-9DEUTSCHDie Klimaanlage arbeitet mit höchster Leistung und kühlt oder heizt den Raum sehr schnell.1 Drücken Sie während des Betriebs die VOLLLAST-T

Seite 46 - ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

GB-12SELF CLEAN operation will reduce the growth mold fungus with Plasmacluster ions and dry inside of the unit. Utilize the operation at seasonal cha

Seite 47 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

DE-10Wenn die 1.2.3.5 Stunden ABSCHALTAUTOMA-TIK eingestellt ist, dann schaltet sich das Gerät automatisch nach der eingestellten Zeit ab.1 Drücken Si

Seite 48 - ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΓΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

DE-11DEUTSCHABBRECHEN Drücken Sie die SET/C-Taste.• Die orange ZEITSCHALTER- Lampe ( ) erlischt.• Die aktuelle Uhrzeit wird auf der Fernbedie-nung ang

Seite 49 - ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ

DE-12Der SELBSTREINIGUNGS- Betrieb verringert das Wachstum von Schimmelpilzen mit Plasmacluster Ionen und trocknet den Innenraum des Geräts. Verwende

Seite 50

DE-13DEUTSCHStellen Sie den Betrieb des Geräts ein und schalten Sie den Ausschalter aus, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen.REINIGUNG DER LUFTFILT

Seite 51 - PORTUGUÊS

DE-14NUTZUNGSHINWEISEINSATZBEDINGUNGENKühlen (AY-XPC18LR)Innenraumtemperatur AußentemperaturObergrenze 32 ˚C46 ˚C (Einzelverwendung)43 ˚C (Mehrfachver

Seite 52 - NOMES DAS PEÇAS

DE-15DEUTSCHPrüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren.Das Gerät arbeitet nicht• Überprüfen Sie, ob der Ausschalter ausg

Seite 53 - PORTGUÉS

Uwaga: Państwa produkt oznaczony jest tym symbo-lem. Oznacza to, że zużytego sprzętu elektrycznego i elek-tronicznego nie należy łączyć z odpadami z g

Seite 54 - USO DO TELECOMANDO

PL-1POLSKIPrzed przystąpieniem do korzystania z klimatyzatora prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. Instrukcję należy przech

Seite 55 - SUGESTÕES PARA POUPAR ENERGIA

PL-2 1 Otwór wlotowy 2 Panel przedni 3 Wkładka fi ltrująca 4 Filtr powietrza 5 Przycisk AUX 6 Okienko odbiornika sygnału 7 Pionowa prowadnica powietrz

Seite 56 - FUNÇÕES BÁSICAS

PL-3POLSKIPILOT ZDALNEGO STEROWANIA1 NADAJNIK2 Przycisk COOL3 Przycisk DRY4 Przycisk HEAT5 Przycisk STOP6 Przyciski TEMP.7 Przycisk PLASMACLUSTER8 Prz

Seite 57 - FUNÇÃO PLASMACLUSTER

GB-13ENGLISHBe sure to stop the operation and turn off the circuit breaker before performing any maintenance.CLEANING THE AIR FILTERSThe fi lters shoul

Seite 58 - AR DIRECCIONADO

PL-4WKŁADANIE BATERII1 Zdejmij osłonę pojemnika na baterie.2 Włóż dwie baterie typu „AAA (R03)”.• Upewnij się, że baterie są prawidłowo zainstalo-wan

Seite 59 - OPERAÇÃO POUPAR ENERGIA

PL-5POLSKIINSTALACJA WKŁADEK FILTRUJĄCYCHFiltry oczyszczają powietrze z kurzu.1 Wyjmij fi ltry powietrza.1 Otwórz panel przedni. 2 Pociągnij fi ltry w

Seite 60 - TEMPORIZADOR DESLIGADO

PL-61 Naciśnij przycisk COOL, DRY lub HEAT. : COOL (chłodzenie) : DRY (osuszanie) : HEAT (ogrzewanie)• Czerwony wskaźnik OPERATION ( ) zacznie świeci

Seite 61 - LIGADO E DESLIGADO

PL-7POLSKIREGULACJA STRUMIENIA POWIE-TRZA W PIONIE1 Naciśnij przycisk SWING ( ). • Pionowa prowadnica powietrza zmieni położenie. 2 Gdy pionowa prow

Seite 62 - MODO DE AUXÍLIO

PL-8Podczas pracy w trybie chłodzenia (COOL) lub osuszania (DRY) pionowa prowadnica powietrza jest ustawiona skośnie do góry, kierując zimne powietrze

Seite 63 - MANUTENÇÃO

PL-9POLSKIW tym trybie klimatyzator pracuje z maksy-malną mocą, szybko chłodząc lub ogrze-wając pomieszczenie.1 Podczas pracy klimatyzatora naciś-nij

Seite 64 - NOTAS SOBRE O FUNCIONAMENTO

PL-10Klimatyzator zaprogramowany w opisany poniżej sposób wyłączy się automatycznie po upływie ustawionego czasu.1 Naciśnij przycisk 1.2.3.5h, żeby us

Seite 65

PL-11POLSKIANULOWANIENaciśnij przycisk SET/C.• Pomarańczowy wskaźnik TIMER ( ) się wyłączy.• Na pilocie zostanie wyświetlony aktualny czas.WŁĄCZNIK CZ

Seite 66

PL-12Tryb automatycznego oczyszczania po-zwala zredukować rozwój grzybów pleś-niowych przy pomocy jonów Plasmacluster i osuszyć wnętrze klimatyzatora.

Seite 67 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

PL-13POLSKIPrzed przeprowadzeniem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych lub czysz-czenia należy bezwzględnie przerwać pracę urządzenia i wyłączyć je

Seite 68 - DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS

GB-14NOTE ON OPERATIONOPERATING CONDITIONCooling (AY-XPC18LR)Indoor temperature Outdoor temperatureUpper limit 32 ˚C46 ˚C (Single use)43 ˚C (Multi use

Seite 69

PL-14UWAGI DOTYCZĄCE OBSŁUGIWARUNKI PODCZAS PRACYChłodzenie (AY-XPC18LR)Temperatura w pomieszczeniuTemperatura na zewnątrzGórny limit 32˚C46 ˚C (insta

Seite 70 - USO DEL MANDO A DISTANCIA

PL-15POLSKISprawdź następujące punkty zanim za-dzwonisz do serwisu.Klimatyzator nie działa• Upewnij się, że zasilanie nie zostało wyłączo-ne ani nie w

Seite 71

AY-XPC18LR_cover.indd 2AY-XPC18LR_cover.indd 2 2010-03-18 16:42:192010-03-18 16:42:19

Seite 72 - FUNCIONAMIENTO BÁSICO

AY-XPC18LR_cover.indd 2AY-XPC18LR_cover.indd 2 2010-03-18 16:42:192010-03-18 16:42:19

Seite 73 - LA CORRIENTE DE AIRE

Printed in ThailandTINSEA639JBRZ 10C- TH 1SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbHSonninstraße 3, D-20097 HamburgAY-XPC18LR_cover.indd 2AY-XPC18LR_co

Seite 74 - AIRE DIRIGIDO

GB-15ENGLISHCheck the following points before calling for service.The unit does not operate• Check if the circuit breaker has tripped or the fuse has

Seite 75

Attenzione: Il dispositivo è con-trassegnato da questo simbolo, che segnala di non smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme ai n

Seite 76 - TEMPORIZADOR DE DESCONEXIÓN

IT-1ITALIANOVi preghiamo di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il climatizzatore. Si consiglia di tenere questo manuale in un pos

Seite 77

PbAY-XPC18LR_OM_ENG.indd 1AY-XPC18LR_OM_ENG.indd 1 2010-03-18 16:45:072010-03-18 16:45:07

Seite 78 - MODO AUXILIAR

IT-21 Entrata (dell’aria)2 Pannello aperto3 Filtro di purifi cazione dell’aria4 Filtri dell’aria5 Tasto AUX6 Finestra di ricezione7 Deflettore

Seite 79 - MANTENIMIENTO

IT-3ITALIANOTELECOMANDO1 TRASMETTITORE2 Tasto COOL (freddo) 3 Tasto DRY (secco)4 Tasto HEAT (caldo)5 Tasto STOP6 Tasto TEMP.7 Tasto PLASMACLUSTE

Seite 80 - EFICIENCIA DEL CALENTAMIENTO

IT-4INSERIMENTO DELLE BATTERIE1 Togliete il coperchio delle batterie.2 Inserite due batterie. (AAA (R03))• Assicuratevi che le polarità (+) e (-) sian

Seite 81

IT-5ITALIANOSISTEMARE I FILTRI DI PURIFICAZIONE DELL’ARIAI fi ltri di purifi cazione dell’aria tolgono la polvere dall’aria e rilasciano aria pulita.1

Seite 82

IT-61 Premete il tasto COOL (freddo), DRY (secco) o HEAT (caldo). : RAFFREDDAMENTO: DEUMIDIFICAZIONE : RISCALDAMENTO• La spia rossa di OPERATION ( )

Seite 83 - EMNİYET TEDBİRLERİ

IT-7ITALIANODIREZIONE VERTICALE DEL FLUS-SO D’ARIA 1 Pemere il tasto SWING ( ).• Il defl ettore verticale del fl usso d’aria si muoverà.2 Premere ancor

Seite 84 - PARÇALARIN İSİMLERİ

IT-8In modalità raffreddamento o deumidifi cazione il defl ettore di regolazione verticale è inclinato verso l’alto per indirizzare l’aria fredda verso

Seite 85

IT-9ITALIANOIl condizionatore funziona alla massima potenza per rendere la stanza calda o fre-sca rapidamente.1 Premete il tasto FULL POWER (Massi-ma

Seite 86 - UZAKTAN KUMANDANIN KULLANIMI

IT-10Quando il TIMER OFF 1.2.3.5 ore è impo-stato, l’unità si spegnerà automaticamente dopo le ore impostate.1 Premete il tasto TIMER OFF 1.2.3.5 ore

Seite 87

IT-11ITALIANOPER ANNULLAREPemere il tasto SET/C.• La spia arancione del TIMER ( ) si spegnerà.• L’ora attuale apparirà sul telecomando.TIMER ATTIVATO1

Seite 88 - TEMEL İŞLETİM

GB-1ENGLISHPlease read this manual carefully before using the product. This manual should be kept in a safe place for handy reference.ENGLISHCONTENTS•

Seite 89 - PLASMACLUSTER’İN İŞLETİMİ

IT-12La funzione SELF CLEAN (Autopulizia) riduce lo sviluppo di funghi e muffe con ioni Plasmacluster e asciuga l’interno dell’untià. Utilizzate quest

Seite 90 - SPOT HAVA

IT-13ITALIANOAssicuratevi di interrompere il funziona-mento dell’apparecchio e spegnete l’inter-ruttore del circuito prima di accingervi alla manutenz

Seite 91 - ENERJİ TASARRUFLU İŞLETİM

IT-14INFORMAZIONI SUL FUNZIONAMENTOCONDIZIONI DI FUNZIONAMENTORaffreddamente (AY-XPC18LR)Temperatura interna Temperatura esternaLimite superiore32 ˚C4

Seite 92 - ZAMANLAYICI KAPALI

IT-15ITALIANOControllate le seguenti opzioni prima di chiamare l’assistenza.L’unità non funziona• Controllate che l’interruttore del circuito non sia

Seite 93 - KAPALIYI BİRLEŞTİRMEK İÇİN

Προσοχή: Το προϊόν σας έχει σήμανση με αυτό το σύμβολο. Αυτό σημαίνει ότι τα χρησι-μοποιημένα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα δεν θα πρέπει να αναμ

Seite 94 - YARDIMCI (AUXILIARY) MOD

GR-1EΛΛΗΝΙΚΑΠαρακαλούμε διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Αυτό το εγχειρίδιο θα πρέπει να φυλάσσε

Seite 95

GR-2 1 Είσοδος (αέρα) 2 Ανοικτός Πίνακας 3 Φίλτρο καθαρισμού αέρα 4 Φίλτρο αέρα 5 Πλήκτρο AUX 6 Πλαίσιο δέκτη 7 Κάθετη γρίλλια ροής αέρα 8 Οριζόντια γ

Seite 96 - İŞLETİMLE İLGİLİ NOT

GR-3EΛΛΗΝΙΚΑΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ1 ΠΟΜΠΟΣ2 Πλήκτρο ΨΥΞΗ3 Πλήκτρο ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ4 Πλήκτρο ΘΕΡΜΑΝΣΗ5 Πλήκτρο STOP6 Πλήκτρο THERMOSTAT7 Πλήκτρο PLASMACLUSTER

Seite 97 - SERVİS ÇAĞIRMADAN ÖNCE

GR-4ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ1 Αφαιρέστε το κάλυμμα των μπαταρι-ών. 2 Εισάγετε δύο μπαταρίες. (AAA (R03))• Βεβαιωθείτε ότι οι (+) και (-) πολικότητες είνα

Seite 98

GR-5EΛΛΗΝΙΚΑΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΦΙΛΤΡΟΥ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΑΕΡΑΤα φίλτρα καθαρισμού αέρα απομακρύ-νουν την σκόνη από τον αέρα και απελευ-θερώνουν καθαρό αέρα.1 Αφ

Seite 99 - MĂSURI DE SIGURANŢĂ

GB-2 1 Inlet (Air) 2 Open Panel 3 Air purifying fi lter 4 Air Filter 5 AUX Button 6 Receiver Window 7 Vertical Airfl ow Louvre 8 Horizontal Airfl ow Louv

Seite 100 - DENUMIRILE COMPONENTELOR

GR-61 Πιέστε το κουμπί ΨΥΞΗ, ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ ή ΘΕΡΜΑΝΣΗ. : ΨΥΞΗ: ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ: ΘΕΡΜΑΝΣΗ• Η κόκκινη λυχνία ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ( ) θα ανά-ψει.ΓΙΑ ΝΑ ΘΕΣΕΤΕ ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤ

Seite 101

GR-7EΛΛΗΝΙΚΑΚΑΘΕΤΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ1 Πιέστε το πλήκτρο SWING ( ). • Η κάθετη γρίλλια ροής αέρα θα αρχίσει να ταλαντεύεται. 2 Πατήστε ξανά το κου

Seite 102 - UTILIZAREA TELECOMENZII

GR-8Σε λειτουργία ψύξης ή αφύγρανσης, ή κάθετη γρίλλια ροής αέρα ρυθμίζεται λοξά προς τα πάνω ώστε να κατευθύνει τον κρύο αέρα στο ταβάνι κ

Seite 103

GR-9EΛΛΗΝΙΚΑΗ μονάδα κλιματισμού λειτουργεί στη μέγι-στη ισχύ για να ψύξει ή για να θερμάνει το χώρο γρήγορα.1 Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας πα-τήσ

Seite 104 - UTILIZAREA DE BAZĂ

GR-10Όταν ο ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟ-ΠΟΙΗΣΗΣ 1.2.3.5 ΩΡΩΝ είναι ρυθμισμέ-νος, η μονάδα αυτόματα θα απενεργοποι-ηθεί μετά τις ορισμένες ώρες.1 Πιέστε

Seite 105 - CURENTULUI DE AER

GR-11EΛΛΗΝΙΚΑΑΚΥΡΩΣΗ Πιέστε το πλήκτρο SET/C.• Η πορτοκαλί λυχνία ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ( ) θα σβήσει.• Η τρέχουσα ώρα θα φανεί στο τηλεχειριστή-ριο.Χ

Seite 106 - AER PRIN FANTE

GR-12Η λειτουργία ΑΥΤΟ-ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ θα μειώση την ανάπτυξη μούχλας με ιόντα Plasmacluster και θα αφυγράνει το εσωτερικό της μονάδας. Χρησ

Seite 107 - SETAREA ECONOMISIRE ENERGIE

GR-13EΛΛΗΝΙΚΑΒεβαιωθείτε ότι έχετε σταματήσει την λει-τουργία και έχετε κλείσει τον διακόπτη του κυκλώματος προτού εκτελέσετε οποιαδή-ποτε εργασία συν

Seite 108 - TIMER OFF

GR-14ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΓΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣΨύξη (AY-XPC18LR)Εσωτερική θερμοκρασίαΕξωτερική θερμοκρασίαΑνώτατο όριο32 ˚C46 ˚C (Μονή χρήση)43 ˚C (

Seite 109 - PENTRU A COMBINA TIMER ON ŞI

GR-15EΛΛΗΝΙΚΑΕλέγξτε τα ακόλουθα σημεία προτού καλέ-σετε το σέρβις.Η μονάδα δεν λειτουργεί• Ελέγξτε για να δείτε εάν ο διακόπτης του κυκλώμα-τος έχει

Seite 110 - MOD AUXILIAR DE UTILIZARE

GB-3ENGLISHREMOTE CONTROL1 TRANSMITTER2 COOL Button3 DRY Button4 HEAT Button5 STOP Button6 THERMOSTAT Button7 PLASMACLUSTER Button8 SPOT AIR Button9

Seite 111 - ÎNTREŢINERE

Atenção: O seu produto está identifi cado com este símbo-lo. Signifi ca que os produtos eléctricos e electrónicos não devem ser misturados com o lixo do

Seite 112 - OBSERVAŢII DESPRE OPERARE

PT-1PORTGUÉSLeia atentamente este manual de instruções antes de usar o produto. Guarde o manual num lugar seguro para rápida consulta futura.PORTUGUÊS

Seite 113 - ÎNAINTE DE A SUNA LA SERVIS

PT-2 1 Entrada (Ar) 2 Painel aberto 3 Filtro purifi cador do ar 4 Filtro de ar 5 Tecla AUX 6 Janela receptora 7 Palhetas verticais 8 Palhetas horizonta

Seite 114

PT-3PORTGUÉSTELECOMANDO1 TRANSMISSOR2 Tecla FRIO (COOL)3 Tecla SECAR (DRY)4 Tecla CALOR (HEAT)5 Tecla STOP6 Tecla TERMÓSTATO7 Tecla PLASMA

Seite 115 - БЪЛГАРСКИ

PT-4INSTALAR AS PILHAS1 Retire a tampa das pilhas.2 Insira duas pilhas. (AAA (R03))• Verifi que se as polaridades (+) e (-) estão correctamente alinhad

Seite 116 - НАИМЕНОВАНИЯ НА ЧАСТИТЕ

PT-5PORTGUÉSCOLOCAR O FILTRO PURIFICADOR DO AROs fi ltros purifi cadores do ar eliminam o pó do ar e libertam ar limpo.1 Retire os fi ltros de ar.1Ab

Seite 117

PT-61 Prima a tecla FRIO, SECO ou CALOR. : FRIO : SECO : CALOR• A luz vermelha de FUNCIONAMENTO ( ) acender-se-á.PARA DESACTIVARPrima a tecla STOP.

Seite 118 - НАСТРОЙВАНЕ НА ТЕКУЩОТО ВРЕМЕ

PT-7PORTGUÉSDIRECÇÃO DO FLUXO VERTICAL DE AR 1 Prima a tecla GIRAR ( ). • As palhetas verticais irão girar. 2 Prima novamente a tecla GIRAR ( ) par

Seite 119 - КАК СЕ ПЕСТИ ЕНЕРГИЯ

PT-8Nos modos frio e seco, as palhetas verti-cais posicionam-se em diagonal para cima direccionando o ar fresco para o tecto, evitando assim fl uxos de

Seite 120 - ОСНОВНИ ПРАВИЛА ПРИ ПОЛЗВАНЕ

PT-9PORTGUÉSO ar condicionado trabalha na potência máxima para tornar o quarto frio ou quen-te o mais rapidamente possível.1 Durante o funcionamento,

Seite 121 - МЕТОД PLASMACLUSTER

GB-4LOADING BATTERIES1 Remove the battery cover. 2 Insert two batteries. (AAA(R03))• Make sure the (+) and (-) polarities are correctly aligned.3 Rein

Seite 122 - НАСОЧЕН ВЪЗДУХ

PT-10Quando o 1.2.3.5h TEMPORIZADOR DES-LIGADO é activado, a unidade desligar-se-á automaticamente ao fi m do tempo defi nido.1 Prima a tecla 1.2.3.5h T

Seite 123 - ЕНЕРГОСПЕСТЯВАЩА РАБОТА

PT-11PORTGUÉSPARA DESACTIVAR Prima a tecla SET/C.• A lâmpada laranja TEMPORIZADOR ( ) apagar-se-á.• A hora actual será indicada no mostrador do tele

Seite 124 - ПРОГРАМАТОР ЗА ИЗКЛЮЧВАНЕ

PT-12A operação LIMPEZA AUTOMÁTICA reduzirá o crescimento de bolor com os iões Plasmacluster e secará o interior da unidade. Utilize a operação em per

Seite 125 - ВРЕМЕВИ ВКЛЮЧВАТЕЛ

PT-13PORTGUÉSCertifi que-se que termina a operação e desliga o disjuntor antes de realizar qual-quer tipo de manutenção.LIMPEZA DOS FILTROS DE AROs fi l

Seite 126 - БУТОН DISPLAY

PT-14NOTAS SOBRE O FUNCIONAMENTOESTADO DO FUNCIONAMENTORefrigerador (AY-XPC18LR)Temperatura interior Temperatura exteriorLimite superior32 ˚C46 ˚C (Us

Seite 127 - ПОДДРЪЖКА

PT-15PORTGUÉSVerifique os seguintes pontos antes de contactar a assistência técnica.A unidade não funciona• Verifi que se o disjuntor disparou ou se o

Seite 128 - БЕЛЕЖКИ ЗА РАБОТАТА

Atención: Su producto está marcado con este símbolo. Signifi ca que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residu

Seite 129 - ПРЕДИ ДА СЕ ПОВИКА СЕРВИЗА

ES-1ESPAÑOLESPAÑOLAntes de usar la unidad lea detenidamente el manual. Guárdelo en un lugar seguro para consultarlo con facilidad.ESPAÑOLÍNDICE• PREC

Seite 130

ES-2 1 Entrada de aire 2 Panel de apertura 3 Filtro purifi cador de aire 4 Filtro de aire 5 Tecla AUX 6 Célula receptora 7 Defl ectores de corrientede a

Seite 131 - SICHERHEITSVORKEHRUNGEN

ES-3ESPAÑOLESPAÑOLMANDO A DISTANCIA1 TRANSMISOR2 Tecla COOL3 Tecla DRY4 Tecla HEAT5 Tecla STOP6 Tecla TERMOSTATO7 Tecla PLASMACLUSTER8 Tecla AIRE DIRI

Seite 132 - TEILEBEZEICHNUNGEN

GB-5ENGLISHSETTING AIR PURIFYING FILTERThe air purifying fi lters remove dust from the air and discharge clean air.1 Take out the air fi lters. 1 Open t

Seite 133

ES-4FORMA DE COLOCAR LAS PILAS1 Retire la tapa del compartimento de pilas. 2 Inserte dos pilas. (AAA (R03))• Asegúrese de que las polaridades (+) y (

Seite 134 - VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG

ES-5ESPAÑOLESPAÑOLCONFIGURACIÓN DEL FILTRO PURIFICADOR DE AIRELos fi ltros purifi cadores de aire eliminan el polvo del aire y emiten aire puro.1 Ret

Seite 135 - ENERGIESPARTIPPS

ES-61 Pulse las teclas COOL, DRY o HEAT.: COOL (ENFRIAR): DRY (DESHUMECTAR): HEAT (CALENTAR)• La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( ) se iluminará.DESAC

Seite 136 - GRUNDLEGENDE BEDIENUNG

ES-7ESPAÑOLESPAÑOLDIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE VERTICAL1 Pulse la tecla OSCILACIÓN ( ). • El defl ector de fl ujo de aire vertical oscilará. 2 Pu

Seite 137 - PLASMACLUSTER-BETRIEB

ES-8En el modo enfriar o deshumectar, el de-fl ector de fl ujo de aire vertical se coloca de forma oblicua hacia arriba para enviar el aire frío hacia

Seite 138 - BEREICHSLUFT

ES-9ESPAÑOLESPAÑOLEl acondicionador de aire trabaja a capa-cidad máxima para enfriar la habitación o calentarla rápidamente.1 Con la unidad en funcion

Seite 139 - ENERGIESPARBETRIEB

ES-10Cuando se ajusta el TEMPORIZADOR DE DES-CONEXIÓN de 1.2.3.5h, la unidad se apagará au-tomáticamente en función de las horas ajustadas.1 Pulse TEM

Seite 140 - ZEITSCHALTER AUS

ES-11ESPAÑOLESPAÑOLCANCELARPulse la tecla SET/C.• La lámpara anaranjada de TEMPORIZADOR ( ) se apagará.• En el mando a distancia se visualizará la hor

Seite 141

ES-12La función AUTO LIMPIEZA reducirá el crecimiento de hongos de moho mediante iones de Plasmacluster y secará por dentro la unidad. Utilice esta fu

Seite 142 - HILFSBETRIEB

ES-13ESPAÑOLESPAÑOLAsegúrese de detener el funcionamiento y apagar el diferencial antes de realizar cualquier mantenimiento.LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE

Seite 143

GB-61 Press the COOL, DRY or HEAT button .: COOL: DRY : HEAT• The red OPERATION lamp ( ) will light up.TO TURN OFFPress the STOP button.• The red OPER

Seite 144 - NUTZUNGSHINWEIS

ES-14OBSERVACIÓN SOBRE EL FUNCIONAMIENTOESTADO DE FUNCIONAMIENTOEnfriar (AY-XPC18LR)Temperatura interna Temperatura externaLímite superior32 ˚C46 ˚C (

Seite 145

ES-15ESPAÑOLESPAÑOLAntes de llamar al departamento técnico, compruebe los siguientes puntos.La unidad no funciona• Verifi que si el diferencial se ha p

Seite 146

AY-XPC18LR_OM_TR.indd 1AY-XPC18LR_OM_TR.indd 1 2010-03-18 16:34:002010-03-18 16:34:00

Seite 147 - ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

TR-1TÜRKÇEÜrünü kullanmadan önce lütfen bu kılavuzu dikkatle okuyun. İstenildiğin-de başvurulabilmesi için bu kılavuz güvenli bir yerde saklanmalıdır.

Seite 148 - NAZWY CZĘŚCI

TR-2 1 Hava Girişi 2 Açılır Panel 3 Hava temizleme fi ltresi 4 Hava Filtresi 5 YARDIMCI MOD Düğmesi (AUX) 6 Alıcı Gözü 7 Dikey Hava Akış Kanatçığı 8 Ya

Seite 149

TR-3TÜRKÇEUZAKTAN KUMANDA1 VERİCİ2 SOĞUTMA düğmesi3 NEM ALMA düğmesi4 ISITMA düğmesi5 DURDURMA düğmesi6 SICAKLIK düğmesi7 PLASMACLUSTER düğmesi8

Seite 150 - USTAWIENIE AKTUALNEJ GODZINY

TR-4PİLLERİN TAKILMASI1 Pil yuvası kapağını çıkarın.2 İki pil takın. (AAA (R03))• (+) ve (-) kutuplarının doğru şekilde denk getirildiğinden emin olu

Seite 151 - JAK OSZCZĘDZAĆ ENERGIĘ

TR-5TÜRKÇEHAVA TEMİZLEME FİLTRESİNİN AYARLANMASIHava temizleme fi ltreleri havadaki tozu alır ve dışarı temiz hava verir.1 Hava fi ltrelerini çıkarın.1

Seite 152 - PODSTAWY OBSŁUGI

TR-61 SOĞUTMA, NEM ALMA veya ISITMA düğ-mesine basın. : SOĞUTMA : NEM ALMA : ISITMA• Kırmızı İŞLETİM lambası ( ) yanar.KAPATMAK İÇİNDURDURMA düğmesi

Seite 153 - TRYB PLASMACLUSTER

TR-7TÜRKÇEDİKEY HAVA AKIŞ YÖNÜ 1 SALINIM düğmesine basın ( ). • Dikey hava akış kanatçığı hareket etmeye başlar. 2 İstenilen konumda durdurmak için

Seite 154 - NADMUCH PUNKTOWY

GB-7ENGLISHVERTICAL AIR FLOW DIRECTION 1 Press the SWING button ( ). • The vertical airfl ow louvre will swing. 2 Press the SWING button ( ) again

Seite 155 - TRYB ENERGOOSZCZĘDNY

TR-8Soğutma veya nem alma modunda dikey hava akış kanatçığı, doğrudan hava akışı vermemek için soğuk havayı tavana ver-mek maksadıyla yukarı eğimli du

Seite 156 - WYŁĄCZNIK CZASOWY

TR-9TÜRKÇEKlima, odayı hızlı bir şekilde soğutmak veya ısıtmak için maksimum güçte çalışır.1 Çalışma sırasında, TAM GÜÇ düğme-sine basın.• Uzaktan kum

Seite 157 - I WYŁĄCZNIKA CZASOWEGO

TR-101.2.3.5saat KAPANMA ZAMANLAYICISI ayar-landığında, ünite ayarlanan zaman gelince otomatik olarak kapanır.1 İstenilen zamanı ayarlamak için 1.2.3.

Seite 158 - TRYB PRACY BEZ PILOTA

TR-11TÜRKÇEİPTAL ETMEK İÇİNAYAR/C (SET/C) düğmesine basın.• Turuncu ZAMANLAYICI lambası ( ) söner.• Saat uzaktan kumandada görüntülenir.ZAMANLAYICI AÇ

Seite 159 - KONSERWACJA

TR-12KENDİNİ TEMİZLEME işlemi, Plasmaclus-ter iyonları ile mavi küf büyümesini azaltır ve ünitenin içini kuru tutar. Mevsimsel ola-rak şartlar değişti

Seite 160 - UWAGI DOTYCZĄCE OBSŁUGI

TR-13TÜRKÇEHerhangi bir bakım işi yapmadan önce cihazın çalışmasını durdurduğunuzdan ve devre kesiciyi kapattığınızdan emin olun.HAVA FİLTRELERİNİN TE

Seite 161 - ZANIM ZADZWONISZ DO SERWISU

TR-14İŞLETİMLE İLGİLİ NOTÇALIŞMA KOŞULUSoğutma (AY-XPC18LR)İçerinin Sıcaklığı Dışarının SıcaklığıÜst limit 32 ˚C46 ˚C (Tek kullanım)43 ˚C (Çoklu kulla

Seite 162

TR-15TÜRKÇEServis çağırmadan önce aşağıdaki nokta-ları kontrol edin.Ünite çalışmıyor• Devre kesicinin ya da sigortanın atmış olup olmadığını kontrol

Seite 163

Atenţie: Produsuldumneavoastră este marcatcu acest simbol care indicăcă produsele electrice şielectronice uzate nu trebuiearuncate împreună cudeşeuril

Seite 164 - Printed in Thailand

RO-1ROMÂNĂVă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual înainte de utilizarea produ-sului. Păstraţi acest manual la îndemână pentru a putea fi consultat

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare