Sharp CS-2635RHGY Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Video Sharp CS-2635RHGY herunter. Sharp CS-2635RHGY User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 176
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
CS-2635RH
ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR
DRUCKENDER TISCHRECHNER
CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE
CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA
CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE
ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE
ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK
CALCULADORA ELETRÔNICA COM IMPRESSORA E VISOR
ELEKTRONISESTI TULOSTAVA LASKIN
SZALAGOS ASZTALI KALKULÁTOR
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
KÄYTTÖOHJE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ENGLISH ............................................................... Page 2
CALCULATION EXAMPLES ................................. Page 134
DEUTSCH .............................................................. Seite 15
RECHNUNGSBEISPIELE ..................................... Seite 134
FRANÇAIS ............................................................. Page 29
EXEMPLES DE CALCULS .................................... Page 135
ESPAÑOL .............................................................. Página 42
EJEMPLOS DE CÁLCULOS ................................. Página 135
ITALIANO .............................................................. Pagina 55
ESEMPI DI CALCOLO ........................................... Pagina 136
SVENSKA .............................................................. Sida 68
RÄKNEEXEMPEL .................................................. Sida 136
NEDERLANDS ...................................................... Pagina 81
REKENVOORBEELDEN ....................................... Pagina 137
PORTUGUÊS ........................................................ Página 95
EXEMPLOS DE CÁLCULOS ................................. Página 137
SUOMI ................................................................... Sivu 108
LASKENTAESIMERKKEJÄ ................................... Sivu 138
MAGYAR ............................................................... Oldal 121
PÉLDASZÁMÍTÁSOK ............................................ Oldal 138
CS-2635RH(AXO)-Cover-1 12.6.6, 9:13 AMPage 1 Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 175 176

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - CS-2635RH

CS-2635RHELECTRONIC PRINTING CALCULATORDRUCKENDER TISCHRECHNERCALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUECALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICACALCOLATRICE ELETTR

Seite 2

8DISPLAYDisplay format:Symbols:M : First memory symbolAppears when a number has beenstored in First memory.: Second memory symbolAppears when a number

Seite 3

98como um dígito).Taxa de imposto / desconto:• Introduza a taxa de imposto eem seguida pressione .• Para armazenar uma taxa dedesconto, pressione e

Seite 4 - OPERATIONAL NOTES

99O uso de , e sobrepõeautomaticamente o modo deadição e a resposta correta seráimpressa na posição decimalpredefinida.5/4SELETOR DE ARREDONDAMEN

Seite 5

100erro, e em seguida pressione . Ataxa de conversão é impressa juntocom o símbolo “TC”.TECLA DE CORREÇÃO DO ÚLTIMODÍGITOTECLA DE LIMPAR ENTRADA:Limp

Seite 6 - OPERATING CONTROLS

101TECLA DE CHAMADA DA SEGUNDAMEMÓRIATECLA DE MUDAR SINAL:Muda o sinal algébrico de um número(isto é, positivo para negativo ounegativo para positivo)

Seite 7

102TROCA DA FITA DE TINTA 1. Retire o rolo de papel da calculadora. (Rasgueo papel e retire-o do mecanismo de impressãousando .) 2. Pressione a tec

Seite 8

1031. Levante o porta-papel. (Fig. 1)2. Dobre a borda de introdução do rolo de papel 3a 5 cm. (Não a dobre obliquamente.) (Fig. 2)3. Insira o rolo de

Seite 9

104ERROSExistem várias situações que causam um estouroou uma condição de erro. Quando isso ocorrer, osímbolo de erro “E” aparecerá e todas as teclasse

Seite 10 - INK RIBBON REPLACEMENT

105Após a troca da pilha• Conecte o cabo de alimentação a uma tomadaelétrica e pressione o interruptor de ligar.Verifique se “0.” aparece no mostrador

Seite 11 - PAPER ROLL REPLACEMENT

106ESPECIFICAÇÕESCapacidade deoperação: 12 dígitosFornecimento deenergia: Operação:CA: 220V–230V, 50 HzReserva da memória:3V (CC)(Pilha de lítio CR2

Seite 12 - Paper cutter

107ADVERTÊNCIAA VOLTAGEM USADA DEVE SER IGUAL ÀESPECIFICADA NESTA CALCULADORA.UTILIZAR ESTA CALCULADORA COM UMAVOLTAGEM MAIS ALTA DO QUE A VOLTAGEMESP

Seite 13

9Fig. 1Printer coverFig. 2Ink ribbonFig. 3Ink ribbonReelReel shaft1. Lift the paper holder up. (Fig. 1)2. Fold the leading edge of the paper roll 3 to

Seite 14 - SPECIFICATIONS

108Jotta SHARP-laskimesi toimisi ongelmitta,suosittelemme seuraavaa:1. Laskinta ei saa pitää erittäin kuumassa tai kylmässäpaikassa eikä sellaisessa p

Seite 15

109Vedä ensin ulos muistinsuojauspariston (asennettuvero-/alennusprosentti-, muuntoprosentti tietojensäilyttämiseksi) eristyslevy.Eristyskalvon irrott

Seite 16 - RESETTING THE UNIT

110VIRTAKYTKIN:Laskimen virta kytketään päällepainamalla virtakytkimen “I”-puolta.OFFVIRRANKATKAISUNÄPPÄIN:Laskimen virta katkaistaanvirrankatkaisunäp

Seite 17 - HINWEISE ZUM BETRIEB

111“•” : Aseta tämä valitsin asentoon “•”ennen laskutoimitustenaloittamista.Huom: • Muista asettaa tämä valitsinasentoon “•” kunkin prosentintallennuk

Seite 18 - ERSTE VERWENDUNG DES RECHNERS

112Huomautus: Desimaalipilkku on liukuvaperättäisten laskutoimi-tusten aikana käytettäessänäppäintä tai .Jos desimaalivalitsinasetetaan kohtaan “F”

Seite 19 - BETRIEBSTASTEN

113numerojen tulostukseen,joille ei tehdä lasku-toimia, kuten esimerkiksikoodit, päiväykset jne.Osasumma – Tätä käytetään saamaanosasumma(t) lisäyksis

Seite 20

114alennusprosentti tulostuu sittenyhdessä tunnuksen “TX” kanssa.NÄYTTÖNäyttömuoto:SymbolitM : Ensimmäisen muistin symboliNäkyy, kun ensimmäiseen muis

Seite 21

115Kuva 1Tulostimen kansiKuva 2MustenauhaKuva 3MustenauhaKelaKelan akseli1. Nosta paperituki ylös (Kuva 1).2. Taita paperirullan alkureunasta 3-5 cm.

Seite 22

116Kuva 3Kuva 4Kuva 5PaperinleikkuriÄLÄ VEDÄ PAPERIA TAAKSEPÄIN, SILLÄ SESAATTAA VAHINGOITTAA TULOSTUS-MEKANISMIA.VIRHEETUseat eri tilanteet voivat au

Seite 23

117Pariston vaihtoaikaVaihda paristo kerran 1 vuodessa.Pariston vaihtotapaKäytä yhtä litiumparistoa (CR2032).Huomautuksia: • Kun paristo tyhjenee, sää

Seite 24 - ERSETZEN DES FARBBANDES

10DO NOT PULL PAPER BACKWARDS AS THISMAY CAUSE DAMAGE TO PRINTINGMECHANISM.Fig. 3Fig. 4Fig. 5Paper cutterThere are several situations which will cause

Seite 25 - ERSETZEN DER PAPIERROLLE

118TEKNISET TIEDOTKäyttökapasiteetti: 12 numeroaVirtalähde: Käyttö:Vaihtovirta: 220V–230V, 50HzMuistituki:3V (tasavirta)(Litiumparisto CR2032 × 1)Mu

Seite 26 - Papiertrenner

119Tulostuspaperi: 57 mm – 58 mm leveä80 mm halkaisijaltaan(maks.)Käyttölämpötila: 0°C – 40°CVirrankulutus: 66 mAVirrankatkaisu: Noin 7 min.Mitat: 250

Seite 27 - FÜR DEN SPEICHERSCHUTZ

120TEHDASASETUSTEN PALAUTUSVoimakkaat kolhut, sähkökentälle alttiiksijoutuminen tai jokin muu epätavallinen tila saattaaaiheuttaa sen, että laite ei t

Seite 28 - TECHNISCHE DATEN

121TARTALOMMŰKÖDÉSI TUDNIVALÓKMAGYAROldal• A SZÁMOLÓGÉP ELSŐ HASZNÁLATA ... 122• KEZELŐSZERVEK MŰKÖDTETÉSE ... 123• A FESTÉKSZALAG

Seite 29

122A SZÁMOLÓGÉP ELSŐ HASZNÁLATAEsőként húzza ki a memóriaelem (mely az adó/árengedmény kulcsának és az átváltási aránynaka tárolására szolgál) szigete

Seite 30 - RÜCKSTELLUNG DES GERÄTES

123HÁLÓZATI KAPCSOLÓ:A hálózati kapcsoló “I” oldalátmegnyomva a számológépbekapcsolódik.OFFKIKAPCSOLÓ GOMB:A kikapcsoló gombot megnyomva aszámol

Seite 31 - PRÉCAUTIONS

124Adókulcs/árengedmény:• Írja be a hozzáadandóadókulcsot, és nyomja meg a gombot.• Árengedmény eltárolásáhoznyomja meg a gombot a gomb előtt.•

Seite 32 - LA CALCULATRICE

125Összeadási üzemmód auto-matikusan kikapcsol, és abeállított tizedeshelyeken kerülkiírásra a tizedeshelyekre pontoseredmény.5/4KEREKÍTÉS KAPC

Seite 33 - LES COMMANDES

126Az átváltási kulcs a “TC” jelzésselegyütt jelenik meg nyomtatásban.JAVÍTÓ BILLENTYŰBEÍRÁS TÖRLÉSE GOMB:Egy műveleti gomb megnyomása előttbeírt

Seite 34

127TÖBBFUNKCIÓS GOMB:Az árrés / haszonkulcs kiszámítását,változás kifejezését százalékban, ill.százalékérték automatikus hozzáadását /kivonását

Seite 35

11Time for battery replacementReplace with a new battery once a year.Method of battery replacementUse one lithium battery (CR2032).Notes: • When the b

Seite 36

128A FESTÉKSZALAG CSERÉJE 1. Távolítsa el a papírtekercset a számológépből.(Tépje el a papírt, és távolítsa el a nyomtatómechanikájából a gomb hasz

Seite 37

1291. Emelje fel a papírtartót (1. ábra)2. Hajtsa vissza a papírtekercs bevezető élét 3-5cm hosszan. (Ne legyen ferde a hajtás.) (2. ábra)3. Helyezze

Seite 38 - REMPLACEMENT DU RUBAN ENCREUR

130Számos helyzetben létrejöhet túlcsordulás vagyegyéb hibafeltétel. Ilyen esetekben az “E”szimbólum jelenik meg a kijelzőn, és a billentyűzetletiltó

Seite 39 - Coupe-papier

1310 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3

Seite 40 - VUE DE PROTÉGER LA MÉMOIRE

132MŰSZAKI ADATOKSzámítási kapacitás: 12 számjegyÁramellátás: Működtetés:Váltóáram: 220 – 230 V,50 HzMemória tárolásához:3V (egyenáram)(1 db lítium

Seite 41 - AnnéeMois

1330 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3

Seite 42 - FICHE TECHNIQUE

1341. Set the decimal selector as specified in eachexample.The rounding selector should be in the “5/4”position unless otherwise specified.2. The rate

Seite 43

1351. Régler le sélecteur de décimale tel que spécifiédans chaque exemple.Le sélecteur d’arrondi, doit être placé à laposition “5/4” sauf indication c

Seite 44 - NOTAS AL MANEJARLA

1361. Impostare il selettore decimale nel modospecificato in ogni esempio.Se non viene specificato diversamente, ilselettore di arrotondamento deve es

Seite 45 - UTILIZACIÓN DE LA CALCULADORA

1371. Stel de decimaal-keuzeschakelaar in zoalsaangegeven in elk voorbeeld.De afrondingskeuzeschakelaar dient op “5/4” testaan, tenzij anders vermeld.

Seite 46 - CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO

12check the display again.• Reset the tax / discount rateand conversion rate.• In the box on the right, fill inthe month/year that youchanged the batt

Seite 47

138LASKENTAESIMERKKEJÄ1. Aseta desimaalivalitsin kussakin esimerkissämainitulla tavalla.Pyöristyksen valitsin tulee asettaa asentoon“5/4” ellei toisin

Seite 48

139EXAMPLE: BEISPIEL: EXEMPLE:EJEMPLO: ESEMPIO: EXEMPEL:VOORBEELD: EXEMPLO: ESIMERKKI:PÉLDA:(123 + 456) × 2 = Operation Print Note Vorgang Ausdruck Hi

Seite 49

140 Operation Display Print Vorgang Anzeige Ausdruck Opération Affichage Impression Operación Exhibición Impresión OperazioneDisplay Stampa Operation

Seite 50

141*1 : Bei der Eingabe wurde nicht verwendet.*1 : La n’a pas été utilisée dans les entrées.*1 : La no ha sido usada en los registros.*1 : non

Seite 51 - CAMBIO DE LA CINTA ENTINTADA

142(1) (2) (3)5 5. 5.×2 2.=10.✱10.10. 10.+12 22. 12.+22.✱22.F 6 4 3 2 1 0B. 5 × 2 + 12 =CONSTANT / KONSTANTE / CALCULS AVECCONSTANTE / CONSTANTES / C

Seite 52 - CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL

143(1) (2) (3)11.11 11.11 11.11÷77.77 77.77 =K0.143 ✱ ①0.14322.22 22.22 =K0.286 ✱ ②0.286F 6 4 3 2 1 0B. 11.11 ÷ 77.77 = ①22.22 ÷ 77.77 = ②POWER / POT

Seite 53 - PROTECCIÓN DE LA MEMORIA

144B. 53 =(1) (2) (3)5 5. 5.×5.=K25.✱25.25.=K125.✱125.5 5. 5.×25. 5.×5.=125.✱125.F 6 4 3 2 1 0F 6 4 3 2 1 0PERCENT / PROZENT / POURCENTAGE /PORCENTAJ

Seite 54

1451 =7RECIPROCAL / KEHRWERT / INVERSES /RECÍPROCOS / RECIPROCO /RECIPROKA TAL / RECIPROQUE /RECÍPROCA / KÄÄNTEISARVO /RECIPROKSZÁMÍTÁS(1) (2) (3

Seite 55 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

146(1) (2) (3)100 100. 100.×5 5.%5.00105.00 ✱105.00F 6 4 3 2 1 0Increased amountErhöhungMajorationIncrementoImporto incrementatoTillagt b

Seite 56 - REPOSICIÓN DE LA UNIDAD

147MARKUP AND MARGIN /GEWINNAUFSCHLAG UND GEWINNSPANNE /HAUSSE ET MARGE BÉNÉFICIAIRE /INCREMENTO PORCENTUAL Y MARGEN /MARGINE LORDO E MARGINE NETTO /P

Seite 57 - NOTE INTRODUTTIVE

13PRINTING SECTIONPrinter: Mechanical printerPrinting speed: Approx. 4.3 lines/sec.Printing paper: 57 mm (2-1/4") ~ 58 mm(2-9/32") wide80 mm

Seite 58

148– El margen de beneficio es el beneficio porcentualcon respecto al precio de venta.– El incremento porcentual es el beneficioporcentual con respect

Seite 59 - COMANDI PER L’USO

149– “Mrgn” is de winst in procenten op basis van deverkoopprijs.A remarcação para cima e margem de lucro sãomaneiras de calcular o lucro percentual.–

Seite 60

150Ex. / Bsp. / Ex. / Ej. / Esempio / Ex. / Voorbeeld /Ex. / Esim. / PéldaCost Sell GP Mkup Mrgn$200 $250 $50 25% 20%To find Knowing OperationZur Bere

Seite 61

151PERCENT CHANGE / ÄNDERUNG DERPROZENTE / VARIATION EN POUR CENT /CAMBIO PORCENTUAL / VARIAZIONE INPERCENTUALE / ÄNDRING I PROCENT /PROCENTUELE VERAN

Seite 62

152PERCENT PRORATION / PROZENT PROANTEIL / DISTRIBUTION PROPORTIONNELLEEN POURCENTAGE / DISTRIBUCIÓNPROPORCIONAL DE PORCENTAJE /DIVISIONE PROPORZIONAL

Seite 63

153F 6 4 3 2 1 05/4(1) (2) (3) *2123 123.00 123.00 +456 579.00 456.00 +789 1,368.00 789.00 +123 1,368.00 ✱ (D)123.F8.99 %P (a)8.998.99M8.99 +M

Seite 64

154ITEM COUNT CALCULATION /BERECHNUNG MIT DEM POSTENZÄHLER /CALCUL DE COMPTE D’ARTICLES /CÁLCULO DE CUENTA DE ARTÍCULOS /CALCOLO CONTEGGIO VOCI /RÄKNI

Seite 65 - Uscita carta

155MEMORY / SPEICHER / MÉMOIRE / MEMORIA /MEMORIA / MINNE / GEHEUGEN / MEMÓRIA /MUISTILASKENTA / MEMÓRIAA. 46 × 78 = ①+) 125÷5 = ②–)72× 8 = ③Total / S

Seite 66 - SOSTEGNO DELLA MEMORIA

156*3 : Apretar para cancelar la memoria antes deempezar a efectuar un cálculo con memoria.*3 : Premere per cancellare la memoria primadi iniziare

Seite 67 - AnnoMese

1571,431.◊Ι1,431.MI21,465.MI1,431.÷75.◊M75.MI75.=286.✱286.MI75.✱M75.MI1,431.✱Ι1,431.*4: Press then to clear the contents of theFirst and Second me

Seite 68 - DATI TECNICI

14RESETTING THE UNITStrong impacts, exposure to electrical fields, or otherunusual conditions may render the unit inoperative,and pressing the keys wi

Seite 69 - INIZIALIZZAZIONE DELL’UNITÀ

158EXAMPLE 1: Set the conversion rate ($1 =¥123.45).BEISPIEL 1: Geben Sie die Umrechnungsrate($1 = ¥123,45).EXEMPLE 1: Réglez le taux de conversion ($

Seite 70 - OBSERVERA VID ANVÄNDNING

159ESEMPIO 2: Convertire 120 $ in yen (1$ =123,45¥).EXEMPEL 2: Reken $120 om in Japanse yen($1 = ¥123,45).VOORBEELD 2: Omvandla $120 till yen ($1 =¥12

Seite 71 - FÖRSTA GÅNGEN

160EXAMPLE 4: Convert 472.4412 inches tometers (1 meter = 39.3701inches).BEISPIEL 4: Rechnen Sie 472,4412 Inch inMeter um (1 Meter = 39,3701Inch).EXEM

Seite 72 - REGLAGENS FUNKTIONER

161EXAMPLE 1: Set a 5% tax rate.BEISPIEL 1: Die Steuerrate wird auf 5%festgelegt.EXEMPLE 1: Choisir une taxe de 5%.EJEMPLO 1: Fijar el tipo de impuest

Seite 73

162EXEMPLO 2: Calcule a quantia totaladicionando um imposto de 5%a $800.ESIMERKKI 2: Laske vero 800$:sta ja veronsisältävä summa.2. PÉLDA: Számítsa ki

Seite 74

163• Calcolare l’ammontare dellasomma di $500 con la tassagià inclusa, e di $460 con latassa del 5% da aggiungere.EXEMPEL 3: • Räkna ut slutsumman när

Seite 75

164EXAMPLE 1: Set an 8% discount rate.BEISPIEL 1: Der Abschlag wird auf 8%festgelegt.EXEMPLE 1: Choisir une remise de 8%.EJEMPLO 1: Fijar el tipo de d

Seite 76

165EXAMPLE 2: Calculate the final amount for an8% discount on $800.BEISPIEL 2: Berechne die Endsumme beieinem Abschlag von 8% auf$800.EXEMPLE 2: Calcu

Seite 77 - BYTE AV FÄRGBANDET

166A.Information on Disposal for Users (private households)1. In the European UnionAttention: If you want to dispose of this equipment, please do not

Seite 78 - BYTE AV PAPPERSRULLEN

167A.Informations sur la mise au rebut à l’intention des utilisateurs privés(ménages)1. Au sein de l’Union européenneAttention : si vous souhaitez met

Seite 79

15Um den störungsfreien Betrieb dieses Rechners vonSHARP zu gewährleisten, empfehlen wir folgendeMassnahmen:1. Verwenden Sie den Rechner nicht an Orte

Seite 80

168A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)1. Nell’Unione europeaAttenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il

Seite 81 - TEKNISKA DATA

169A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens)1. In de Europese UnieLet op: Deze apparatuur niet samen met het nor

Seite 82 - NOLLSTÄLLNING AV ENHETEN

170A. Hävitysohjeet käyttäjille (yksityiset kotitaloudet)1. Euroopan unionissaHuomio: Jos haluat hävittää tämän laitteen, älä käytä tavallista jätesäi

Seite 83 - INHOUDSOPGAVE

171CS-2635RH(AXO)-WEEE 12.6.20, 6:05 PMPage 171 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Seite 84 - EERSTE MAAL GEBRUIKT

172Notes for handling Lithium batteries:CAUTIONDanger of explosion if battery is incorrectly replaced.Replace only with the same or equivalent type re

Seite 85 - BEDIENINGSORGANEN

SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbHSonninstraße 3, D-20097 HamburgCS-2635RH(AXO)-Cover-3 12.5.21, 7:15 AMPage 3 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Seite 86

PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA12FT(TINSZA003EHZZ)CS-2635RH(AXO)-Cover-4 12.5.28, 3:40 PMPage 4 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Seite 87

16Zuerst das Isolierblatt zum Schutz derSpeichersicherungs-Batterie entfernen (dient zumSpeichern der Informationen zur Steuer-/Abschlagrate und der U

Seite 88

17EIN-SCHALTER:Wenn die “I”-Seite des Ein-Schaltersgedrückt wird, wird der Rechnereingeschaltet.OFFAUS-TASTE:Wenn die Aus-Taste gedrückt wird,wird der

Seite 89

CS-2635RH(AXO)-Cover-2 12.5.29, 9:14 AMPage 1 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Seite 90 - INKTLINT VERVANGEN

18Umrechnungsrate:• Die Umrechnungsrate ein-geben, dann drücken.• Es können maximal bis zu 6Stellen gespeichert werden(der Dezimalpunkt wird nichtal

Seite 91 - PAPIERROL VERVANGEN

19“•”: Neutral.“A”: Bei der Additions-Betriebsartkönnen Additionen und Subtrak-tionen von Zahlen ohne einenDezimalpunkt ausgeführt werden.Wenn die Add

Seite 92 - Papiersnijmes

20UMRECHNUNGSTASTE:Verwendung dieser Taste:• Zum Speichern der Umrechnungs-rate (bei Verwendung des Um-rechnungsrate-Wahlschalters).• ermittelt einen

Seite 93

21rung “◊” gedrucktund die Berech-nung kann dannfortgesetzt wer-den.Selbst wenn diese Taste in derBetriebsart ohne Ausdruck gedrücktwird, wird die ang

Seite 94 - TECHNISCHE GEGEVENS

22ERSETZEN DES FARBBANDES 1. Entfernen Sie die Papierrolle vom Rechner.(Das Papier abreissen und unter Verwendungder Taste aus dem Druckermechanism

Seite 95

231. Heben Sie den Papierhalter an. (Abb. 1)2. Falten Sie die einzulegende Kante der Papier-rolle 3 bis 5 cm. (Falten Sie sie nicht schräg.)(Abb. 2)3.

Seite 96

24Abb. 3Abb. 4Abb. 5PapiertrennerDAS PAPIER NICHT IN RÜCKWÄRTS-RICHTUNG ZIEHEN; DER DRUCKER-MECHANISMUS KÖNNTE DADURCHBESCHÄDIGT WERDEN.FEHLERIn einig

Seite 97 - NOTAS SOBRE A OPERAÇÃO

25AUSWECHSELN DER BATTERIENFÜR DEN SPEICHERSCHUTZZeit zum Auswechseln der BatterienJedes Jahr durch eine neue Batterie ersetzen.Vorgehen beim Auswechs

Seite 98 - PELA PRIMEIRA VEZ

26TECHNISCHE DATENBetriebskapazität: 12 StellenStromversorgung: In Betrieb:Wechselstrom: 220V–230V,50HzSpeicher-Backup:3V (Gleichstrom)(Lithiumbatte

Seite 99 - CONTROLES DE OPERAÇÃO

27DRUCKERDrucker: Mechanischer DruckerDruckgesch-windigkeit: Ca. 4,3 Zeilen/SekundeDruckerpapier: Breite: 57 mm - 58 mmDurchmesser der Rolle:(max.) 80

Seite 100

1Caution!The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.Vorsicht!Die Netzsteckdose muß in der Nähe des Gerätes

Seite 101

28RÜCKSTELLUNG DES GERÄTESDurch starke stöße, elektromagnetische Felderorder aus anderen Ursachen kann es vorkommen,daß das Gerät nicht mehr funktioni

Seite 102

29TABLE DES MATIÈRESPRÉCAUTIONSFRANÇAISPage• TOUTE PREMIÈRE UTILISATION DE LACALCULATRICE ... 30•

Seite 103

30En premier lieu, retirez la languette isolante pour lapile de protection de la mémoire (placée pourpréserver les informations sur le taux de taxe/re

Seite 104 - TROCA DA FITA DE TINTA

31INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION:La calculatrice s’allume lorsque vousappuyez sur le côté “l” del’interrupteur d’alimentation.OFFTOUCHE DE MISE HORS TENS

Seite 105 - TROCA DO ROLO DE PAPEL

32comme un chiffre).Taux de taxe / remise:• Taper le taux de taxe puisappuyer sur .• Pour mettre en mémoire untaux de remise, appuyer sur avant d’app

Seite 106

33L’emploi de , , et annulece mode de fonctionnement et lerésultat est imprimé en tenantcompte du nombre de décimaleschoisies.5/4SÉLECTEUR D’ARRON

Seite 107

34TOUCHE D’ EFFACEMENTD’ENTRÉE:Efface un nombre qui a été intoduitavant l’utilisation d’une touche defonction.Peut être également utilisée poureffacer

Seite 108 - ESPECIFICAÇÕES

35DEUXIÈME TOUCHE DE RAPPEL DEMÉMOIRETOUCHE DE CHANGEMENT DESIGNE:Permet de changer le signe algébriqued’un nombre (c.à.d. de positif à négatifou de n

Seite 109 - REPOSIÇÃO DA UNIDADE

36REMPLACEMENT DU RUBAN ENCREUR 1. Retirer le rouleau de papier de la calculatrice.(Déchirer le papier et le retirer du mécanismed’impression au moye

Seite 110 - KÄYTTÖHUOMAUTUKSIA

371. Soulever le porte-rouleau. (Fig. 1)2. Plier l’amorce du rouleau de papier de 3 à 5 cm(ne jamais plier en travers). (Fig. 2)3. Engager le rouleau

Seite 111 - LASKIMEN KÄYTTÖ ENSIMMÄISTÄ

2CONTENTSOPERATIONAL NOTESENGLISHPage• USING THE CALCULATOR FORTHE FIRST TIME ... 3• OPERATING CONTROLS ...

Seite 112 - NÄPPÄIMISTÖ

38ERREURSIl existe plusieurs cas qui entraînent undépassement de capacité ou une situation d’erreur.Si cela se produit, le symbole d’erreur “E” seraaf

Seite 113

39Après remplacement de la pile• Branchez la fiche du cordon d’alimentation surune prise secteur et appuyez sur l’interrupteurd’alimentation.Assurez q

Seite 114

40FICHE TECHNIQUECapacité de travail: 12 chiffresAlimentation: Fonctionnement:CA: 220V–230V, 50HzMémoire de sauvegarde:3V (CC)(pile au lithium CR203

Seite 115

41ATTENTIONLA TENSION UTILISÉ E DOIT ÊTREIDENTIQUE À CELLE INDIQUÉE SUR CETTECALCULATRICE. L’UTILISATION DE CETTECALCULATRICE AVEC UNE TENSIONSUPÉRIEU

Seite 116 - MUSTENAUHAN VAIHTO

42ESPAÑOLA fin de que su calculadora SHARP funcione sinaverías, le recomendamos lo siguiente:1. Evite dejar la calculadora en ambientes en que hayacam

Seite 117 - PAPERIRULLAN VAIHTO

43UTILIZACIÓN DE LA CALCULADORAPOR PRIMERA VEZ2. Conecte la clavija de alimentación en una tomade corriente y luego pulse el interruptor RESETde la pa

Seite 118 - Paperinleikkuri

44INTERRUPTOR DE ENCENDIDO:Cuando se pulsa el lado “I” delinterruptor de encendido, lacalculadora se enciende.OFFTECLA DE APAGADO:Cuando se pulsa la t

Seite 119

45Tipo de impuesto / descuento:• Introduzca el tipo de impuestode suma, y luego pulse .• Para almacenar un tipo dedescuento, pulse antes depulsar

Seite 120 - TEKNISET TIEDOT

46imprimirán en la posición decimalprefijada.5/4SELECTOR DE REDONDEO:Ejemplo: Fija el selector decimal en “2”.4 ÷ 9 = 0,444 ... , 5 ÷ 9 = 0,555 ...No

Seite 121

47introducido antes de utilizar una teclade función. Se usa también paracancelar un error por exceso decapacidad causado por una entrada.TECLA DE NO S

Seite 122 - TEHDASASETUSTEN PALAUTUS

3USING THE CALCULATOR FOR THE FIRST TIMEFirst, pull out the insulation sheet for the memoryprotection battery (installed for retaining the tax/discoun

Seite 123 - MŰKÖDÉSI TUDNIVALÓK

48TECLA DE RECUPERACIÓN DE LASEGUNDA MEMORIATECLA DE CAMBIO DE SIGNO:Cambia el signo algebraico de unnúmero (es decir, de positivo a negativoo de nega

Seite 124 - A SZÁMOLÓGÉP ELSŐ HASZNÁLATA

49CAMBIO DE LA CINTA ENTINTADA 1. Quitar el rollo de papel de la calculadora. (Cortarel papel y sacarlo del mecanismo impresorusando .) 2. Pulse la

Seite 125 - KEZELŐSZERVEK MŰKÖDTETÉSE

501. Levantar el sujetador del papel. (Fig. 1)2. Doblar la punta del rollo de papel de 3 a 5 cm(no la doble nunca de forma oblicua). (Fig. 2)3. Introd

Seite 126

51ERRORESExisten diversos casos en los que ocurre unexceso de capacidad o una condición de error. Alproducirse esto, aparecerá el símbolo de error “E”

Seite 127

52Después de cambiar la pila• Conecte la clavija de alimentación a una tomade corriente y pulse el interruptor de encendido.Compruebe que se visualice

Seite 128

53ESPECIFICACIONES TÉCNICASCapacidad de cálculo: 12 cifrasAlimentación de corriente: Funcionado:CA: 220V–230V, 50HzSalvaguardia de lamemoria:3V (CC)

Seite 129

54AVISOEL VOLTAJE USADO DEBE SER EL MISMOQUE EL ESPECIFICADO EN ESTACALCULADORA. USAR ESTACALCULADORA CON UN VOLTAJESUPERIOR AL ESPECIFICADO RESULTAPE

Seite 130 - A FESTÉKSZALAG CSERÉJE

55Per assicurarsi un uso senza problemi dellacalcolatrice SHARP, raccomandiamo quantosegue:1. È necessario conservare la calcolatrice in areeesenti da

Seite 131 - A PAPÍRTEKERCS CSERÉJE

56PRIMO UTILIZZO DELLA CALCOLATRICERimuovere innanzitutto la lamina isolante della pilaper la protezione della memoria (che serve aconservare l’aliquo

Seite 132 - A MEMÓRIÁT VÉDŐ ELEM CSERÉJE

57INTERRUTTORE DI ACCENSIONE:Quando l’interruttore di accensioneè impostato su “l” la calcolatrice èaccesa.OFFTASTO DI SPEGNIMENTO:Quando il tasto di

Seite 133

4POWER ON SWITCH:When the “I” side of the power onswitch is pressed, the calculator isturned on.OFFPOWER OFF KEY:When the power off key is pressed,the

Seite 134 - MŰSZAKI ADATOK

58Tasso di tassazione / sconto:• Immettete il tasso ditassazione addizionale epremete poi .• Per memorizzare un tasso disconto, premete prima dipre

Seite 135 - A KÉSZÜLÉK ÚJRAINDÍTÁSA

59automaticamente la precedenzasulla modalità Addizione e nellaposizione decimale preimpostatavengono stampate rispostecorrette dal punto di vista dei

Seite 136 - RECHNUNGSBEISPIELE

60conversione viene stampato con ilsimbolo “TC”.TASTO CORREZIONE ULTIMA CIFRATASTO CANCELLAZIONE IMMIS-SIONE:Cancella i numeri immessi primadell’uso d

Seite 137

61TASTO DI RICHIAMO EAZZERAMENTO PRIMA MEMORIATASTO DI RICHIAMO E DICANCELLAZIONE DELLA SECONDAMEMORIATASTO DI RICHIAMO DELLASECONDA MEMORIATASTO CAMB

Seite 138

62SOSTITUZIONE DEL NASTRO INCHIOSTRATO 1. Rimuovere il rotolo di carta dalla calcolatrice.(Strappare la carta e rimuoverla dalmeccanismo di stampa ut

Seite 139

631. Sollevare il fermo carta (Fig. 1).2. Ripiegare il bordo di entrata del rotolo di carta di3-5 cm (Non piegarlo mai diagonalmente).3. Inserire il r

Seite 140 - PÉLDASZÁMÍTÁSOK

64ERRORIEsistono diverse situazioni che possono causareun superamento dei limiti o una condizione dierrore. Quando ciò si verifica, viene visualizzata

Seite 141 - F 6 4 3 2 1 0

65Fig. 1Fig. 212Dopo la sostituzione della pila• Collegare la spina del cavo di alimentazione auna presa della rete elettrica e premerel’interruttore

Seite 142

66DATI TECNICICapacità operativa: 12 cifreAlimentazione: In funzione:CA: 220V–230V, 50HzBackup di memoria:3V (CC)(Pila al litio CR2032 × 1)Durata di

Seite 143 - + 2) × 5 =

67AVVERTENZALA TENSIONE UTILIZZATA DEVE ESSEREQUELLA SPECIFICATA SULLACALCOLATRICE. L’USO DELLACALCOLATRICE CON UNA TENSIONEMAGGIORE DI QUELLA SPECIFI

Seite 144

5counted as a digit).“•” : Set this selector to the “•” posi-tion before starting calculations.Note: • Be sure to set this selector tothe “•” position

Seite 145

68För att försäkra långvarig och felfri användning avdin räknare från SHARP rekommenderar vi detföljande:1. Räknaren bör användas och förvaras på stäl

Seite 146

69Dra först ut isoleringsarket för batteriet avsett förminnesskydd (isatt för att bevara information omskatte/rabattsats och omvandlingssats).Borttagn

Seite 147

70PÅSLAGNINGSKNAPP:När sidan “I” på påslagningsknappentrycks in slås strömmen till räknarenpå.OFFAVSLAGNINGSTANGENT:När avslagningstangenten trycks in

Seite 148

71räknas inte som en siffra).“•” : Sätt denna väljare i läge “•”innan du börjar räkna.Anm.: • Kom ihåg att sätta dennaväljare i läge “•” igen efter at

Seite 149 - Bezug auf die Kosten

72Anm: Decimalpunkten är flytandeunder successiva beräkningarmed eller .Svaret avrundas alltid nedåt ( )när decimalväljaren står på “F”.DECIMALVÄLJ

Seite 150

73gör att talet skrivs utpå vänster sida medsymbolen “#”.Denna tangentanvänds för att skrivaut tal som ej är föremålför beräkning, t.ex.koder, datum o

Seite 151

74minneslagrade siffrorna, skall du försttrycka in för att radera minnet och tabort ett fel. Tryck därefter in . Dåvisas den siffra för mervärdessk

Seite 152

75BYTE AV FÄRGBANDET 1. Ta bort pappersrullen från räknaren. (Riv avpapperet och ta bort det från skrivarmekanismenmed tangenten .) 2. Tryck på avs

Seite 153

761. Lyft upp pappershållaren. (Fig. 1)2. Vik in den inledande pappersremsan 3 till 5 cm.(Vik inte snett.) (Fig. 2)3. Sätt på pappersrullen från den v

Seite 154

77FELDet kan uppstå ett spill eller fel i ett flertalsituationer. Felsymbolen “E” visas och allatangenter låses elektroniskt när detta inträffar.Minne

Seite 155

65/4ROUNDING SELECTOR:Example: Set decimal selector to “2”.4 ÷ 9 = 0.444 ... , 5 ÷ 9 = 0.555 ...Note: The decimal point floats duringsuccessive calcu

Seite 156

783) Ta ur det urladdade batterier och sätt i ett nyttlitiumbatteri. Torka av det nya batteriet noga meden torr trasa och sätt i det med plussidan “+”

Seite 157

79TEKNISKA DATABrukskapacitet: 12 siffrorStrömart: Verksam:Vaxelstrom: 220V–230V,50HzMinnesstöd:3V (likström)(Litiumbatteri CR2032 × 1)Livslängd för

Seite 158

80Enheten kan bli obrukbar om den utsätts för kraftigaslag, elektriska fält eller annan yttre påverkan, ochtangenterna upphör då att fungera. Om detta

Seite 159

81Neem de volgende punten in acht om een storingsvrijgebruik van uw SHARP calculator te verkrijgen:1. Stel de calculator niet bloot aan extremetempera

Seite 160

82Trek het isolatievel voor de geheugenbeveiligings-batterij (deze batterij wordt gebruikt voor hetvasthouden van de informatie voor het belasting/kor

Seite 161

83SPANNINGSSCHAKELAAR:Druk op de “I” kant van despanningsschakelaar om decalculator in te schakelen.OFFUITSCHAKELTOETS:Druk op de uitschakeltoets om d

Seite 162

84• Maximaal kunt u 6 cijfersinvoeren (het decimaaltekenwordt niet als een cijfergeteld).Belasting-/kortingtarief:• Voer het belastingtarief in endruk

Seite 163

85wordt het decimaalteken auto-matisch geplaatst overeenkomstigde instelling van de decimaal-keuzeschakelaar.Bij gebruik van , of wordtdeze funct

Seite 164

86omrekeningsfactor.• De ingestelde tarief te controleren.Druk eerst op om hetrekenregister te wissen en eeneventuele foutconditie te herstellenen d

Seite 165

87TOTAALTOETS:Voor het afdrukken van het totaal vande optelling of aftrekking samen methet “ ✱ ” symbool.Deze toets werkt tevens als wistoetsvoor het

Seite 166

7NON-ADD / SUBTOTAL KEY:Non-Add – When this key is pressedright after entry of anumber in the Print mode,the entry is printed on theleft-hand side wit

Seite 167

88INKTLINT VERVANGEN 1. Verwijder de papierrol uit de calculator. (Scheurhet papier en haal dit uit het printmechanismemet .) 2. Druk op de uitscha

Seite 168

891. Klap de papierrolhouder omhoog. (Afb. 1)2. Vouw de aanloopstrook van de papierrol 3 tot 5cm om. (Vouw de strook niet schuin om.) (Afb.2)3. Schuif

Seite 169

90Afb. 3Afb. 4Afb. 5PapiersnijmesTREK HET PAPIER NIET IN ACHTERWAARTSERICHTING TERUG AANGEZIEN DIT ZOUKUNNEN RESULTEREN IN BESCHADIGINGENAAN HET PRINT

Seite 170

91VERVANGEN VAN DE GEHEUGENBATTERIJTijdstip voor vervangen van de batterijVervang de batterij elk jaar door een nieuwe.Methode voor het vervangen van

Seite 171

92TECHNISCHE GEGEVENSBedrijfscapaciteit: 12 cijfersVoeding: Hoofdvoeding:Wisselstroom: 220V–230V,50HzGeheugenbackup:3V (gelijkstroom)(lithiumbatteri

Seite 172

93PRINTEENHEIDPrinter: Mechanische printerAfdruksnelheid: Ong. 4,3 regels/sec.Papier: 57 mm – 58 mm breed80 mm diameter (max.)Bedrijfstemperatuur: 0°C

Seite 173

94TERUGSTELLEN VAN HET APPARAAT (RESET)Als het apparaat tijdens het gebruik wordt bloot-gesteld aan sterke schokken, krachtige elektrischevelden of ee

Seite 174

95Para garantir uma operação sem problemas da suacalculadora SHARP, recomendamos o seguinte:1. A calculadora deve ser mantida em áreas livres demudanç

Seite 175

96Primeiro, puxe a folha de isolamento para a pilhade proteção da memória (instalada para reter asinformações da taxa de imposto/desconto e da taxade

Seite 176 - 12FT(TINSZA003EHZZ)

97INTERRUPTOR DE LIGAR:Pressione o lado “I” do interruptor deligar para ligar a calculadora seráligada.OFFTECLA DE DESLIGAR:Pressione a tecla de desli

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare