Sharp KC-860E Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Für Zuhause Sharp KC-860E herunter. Sharp KC-860E User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 264
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
OSAKA, JAPAN
SHARP CORPORATION
R
* Plasmacluster is a
trademark of Sharp
Corporation.
KC-840E
KC-850E
KC-860E
ČISTIČKA VZDUCHU
s funkcí zvlhčování
NÁVOD K OBSLUZE
ČISTIČKA VZDUCHU
s funkciou zvlhčovania
NÁVOD NA POUŽITIE
LÉGTISZTÍTÓ
párásító funkcióval
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ОЧИСНИК ПОВІТРЯ
з Функцією Зволожування
ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Free standing type
Freistehendes Modell
Type mobile
Vrijstaand type
Modello strutturalmente indipendente
Tipo vertical sin soporte
Тип установки: отдельностоящий
Volně stojící
Voľne stojaca
Különálló típus
Вільностоячий тип
床置き・卓上兼用型
AIR PURIFIER
with Humidifying Function
OPERATION MANUAL
LUFTREINIGER
mit Befeuchtungsfunktion
BEDIENUNGSANLEITUNG
Puri cateur d’air avec fonction
d’humidi cation
MANUEL D’UTILISATION
LUCHTREINIGER
met luchtbevochtiger
GEBRUIKSAANWIJZING
PURIFICATORE D’ARIA
con funzione di umidi cazione
MANUALE D’USO
PURIFICADOR DE AIRE
con Función de humidi cación
MANUAL DE USO
DUTITASPA
RUS
Воздухоочиститель с
функцией увлажнения
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
FRE
SLK
UKR
JPN
加湿空気清浄機
取扱説明書
Printed in China
TINS-A460KKRZ 10L-
CN1
HUN CZE
GER ENG
KC-840E
KC-850E
KC-860E
KC-840E_cover.indd 1KC-840E_cover.indd 1 2010/11/18 11:28:312010/11/18 11:28:31
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 263 264

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - OSAKA, JAPAN

OSAKA, JAPANSHARP CORPORATIONR* Plasmacluster is a trademark of Sharp Corporation.KC-840EKC-850EKC-860EČISTIČKA VZDUCHUs funkcí zvlhčováníNÁVOD K OBSL

Seite 2

E-8CLEAN AIR & HUMIDIFY MODEOPERATIONUse the Clean Air & Humidify Mode to quickly clean the air, reduce odours and to humidify.About Automatic

Seite 3 - CONTENTS

IT-18DATI TECNICIModello KC-860E KC-850E KC-840EAlimentazione elettrica 220 ~ 240 V 50/60 HzVelocità della ventola MAX MED MIN MAX MED MIN MAX MED MI

Seite 4 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

IT-19ITAA. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti privati1. All’interno dell’Unione europeaAttenzione: Per smaltire quest’apparecchio, non util

Seite 5 - FILTER GUIDELINES

NOTAFiltro HEPAFiltro Desodorante LavablePre-FiltroEl purifi cador de aire absorbe el aire de la habitación a través de una entrada de aire y pasa por

Seite 6 - PART NAMES

ES-1SPAESPAÑOLGracias por comprar este Purificador de Aire SHARP. Lea atentamente este manual antes de utilizar el purifi cador de aire.Después de leer

Seite 7 - FRONT MONITOR

ES-2IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDADCuando utilice aparatos eléctricos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:AV

Seite 8 - FILTER INSTALLATION

ES-3SPAPRECAUCIONES RELATIVAS A LA OPERACIÓN• No cubra na entrada y/o salida de aire.• No utilice la unidad cerca de o sobre objetos calientes, tale

Seite 9 - REFILLING THE WATER TANK

ES-4Monitor delanteroNOMBRE DE LAS PIEZASDIAGRAMA ILUSTRATIVO - PARTE DELANTERASalida de AireUnidad PrincipalPARTE TRASERAMango (2 sitios a la izquier

Seite 10 - OPERATION

ES-5SPALuz indicadora de abastecimiento de aguaEsta luz se encenderá cuando el depósi-to de agua necesite ser rellenado.MONITOR DELANTEROMuestra la co

Seite 11 - CLEAN ION SHOWER MODE

ES-6Etiqueta de FechaDesenchufe la unidad antes de instalarla o ajustar los fi ltros.PREPARACIÓN DEL USO1 Retire el Panel Trasero.Suavemente haga pres

Seite 12

ES-7SPA RELLENAR EL DEPÓSITO DE AGUAATENCIÓNMango del DepósitoDepósito de aguaTapón del DepósitoDepósito de aguaBandeja de humidifi caciónapriete• No e

Seite 13 - CARE AND MAINTENANCE

E-9ENGUse the Clean Air Mode when additional humidity is not required.CLEAN AIR MODECLEAN ION SHOWER Mode with humidifi cation releases high-density Pl

Seite 14

ES-8MODO CLEAN AIR & HUMIDIFYOPERACIÓNUtilice el Modo Clean Air & Humidify (Limpieza del Aire y Humidifi cación) para limpiar el aire de forma

Seite 15 - HUMIDIFYING TRAY

ES-9SPAUtilice el Modo Clean Air (Limpieza del Aire) cuando no necesite de humedad adicional.MODO CLEAN AIREl Modo CLEAN ION SHOWER (Limpieza de Casca

Seite 16 - HUMIDIFYING FILTER

ES-10OPERACIÓNLUZ INDICADORA DE ABASTECIMIENTO DE AGUACuando el Depósito de Agua se queda vacío, la Luz Indicadora de Abasteci-miento de Agua parpadea

Seite 17 - FILTER REPLACEMENT GUIDELINES

ES-11SPACUIDADOS Y MANTENIMIENTOUNIDADLUZ INDICADORA DEL FILTROLa Luz Indicadora de Filtros se iluminará como notifi cación de que es necesario hacer e

Seite 18 - TROUBLESHOOTING

ES-12CUIDADOS Y MANTENIMIENTODEPÓSITO DE AGUA¡SÓLO LAVADO A MANO!¡NO SECAR EN LA SECA-DORA DE ROPA!Aclare el interior de la bandeja dejando una pequeñ

Seite 19 - ERROR DISPLAY

ES-13SPALa frecuencia del ciclo de mantenimiento depende de la dure-za del agua. Evite derramar agua al quitar o limpiar la bandeja.1 Quite el Depósit

Seite 20 - SPECIFICATIONS

ES-14CUIDADOS Y MANTENIMIENTOCUIDADOS Y MANTENIMIENTOLa frecuencia de mantenimiento requerida (descalcifi cación) dependerá de la dureza o de las impu-

Seite 21

ES-15SPALa vida del fi ltro varía dependiendo del ambiente de la habitación, del uso y de la ubicación de la unidad. Si el polvo o el olor se mantienen

Seite 22

ES-16ANOMALÍAS Y SOLUCIONESAntes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica, léa la lista de Anomalías Y SolucionesSÍNTOMA REMEDIO (no es un mal func

Seite 23 - LEISTUNGSMERKMALE

ES-17SPAINDICACIÓN DE ERRORKC-850E•KC-860E Si el error se repite, contacte el Centro de Servicio Sharp.INDICACIÓN DIGITALINDICACIÓN DE LA LÁMPARADETAL

Seite 24 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

E-10OPERATIONWATER SUPPLY INDICATOR LIGHTWhen the Water Tank is empty, the Water Supply Indicator Light will fl ash to indicate that the Water Tank sho

Seite 25 - RICHTLINIEN ZUR INSTALLATION

ES-18ESPECIFICACIONESModelo KC-860E KC-850E KC-840EFuente de alimentación 220 ~ 240 V 50/60 HzAjuste de la velocidad del ventilador MAX MED LOW MAX M

Seite 26 - KOMPONENTEN

ES-19SPAESA. Información sobre eliminación para usuarios particulares 1. En la Unión Europea Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no u

Seite 27 - Staube im Raum

ПРИМЕЧАНИЕФильтр HEPAМоющийся дезодорирующий фильтрФильтр предварительной очисткиОчиститель воздуха производит забор комнатного воздуха через отверсти

Seite 28 - INBETRIEBNAHME

R-1RUSРУССКИЙБлагодарим Вас за приобретение очистителя воздуха SHARP. Пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство, прежде чем использовать очи

Seite 29 - AUFFÜLLEN DES WASSERBEHÄLTERS

R-2ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИПри эксплуатации электроприборов необходимо соблюдать основные меры предосто- рожности, которые включа

Seite 30 - ANZEIGEN AM HAUPTGERÄT

R-3RUSМЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ• Не блокируйте отверстия забора/выхода воздуха.• Не эксплуатируйте данное устройство вблизи или на исто

Seite 31 - LUFTREINIGUNGSMODUS

R-4Передний индикаторНАЗВАНИЯ УЗЛОВНАГЛЯДНАЯ ДИАГРАММА - ВИД СПЕРЕДИОтверстие выхода воздухаОсновной блокВИД СЗАДИРучки (2 положения, справа и слева)Д

Seite 32 - Plasmacluster-Ein-/Aus

R-5RUSИндикатор уровня воды (красный)Индикатор загорится, если необходимо заполнить ёмкость водой.Показание датчикаПоказанПоказание датчикание датчика

Seite 33 - PFLEGE UND WARTUNG

R-6Наклейка с датами начала эксплуатации фильтровВыньте вилку устройства из розетки перед установкой или регулировкой фильтров.ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВ

Seite 34

R-7RUS ЗАПОЛНЕНИЕ ЁМКОСТИ ВОДОЙОСТОРОЖНОРучка ёмкостиЁмкостьКрышка ёмкостиЁмкостьЛоток для водызатянуть• Не подвергайте устройство воздействию воды. Э

Seite 35 - LUFTBEFEUCHTUNGSWANNE

E-11ENGCARE AND MAINTENANCEUNITFILTER INDICATOR LIGHTThe Filter Indicator Light will illuminate as a reminder to perform maintenance of the Back Panel

Seite 36

R-8РЕЖИМ ОЧИСТКИ ВОЗДУХА И УВЛАЖНЕНИЯЭКСПЛУАТАЦИЯИспользуйте режим очистки воздуха и увлажнения для быстрой очистки воздуха, уменьшения запахов

Seite 37 - Austausch der Filter

R-9RUSИспользуйте режим очистки воздуха, если не требуется дополнительное увлажнение.РЕЖИМ ОЧИСТКИ ВОЗДУХАПри работе в режиме ионного дождя выпуск

Seite 38 - STÖRUNGSBESEITIGUNG

R-10ЭКСПЛУАТАЦИЯИНДИКАТОР УРОВНЯ ВОДЫКогда в ёмкости заканчивается вода, начнёт мигать индикатор уровня воды, напоминая о том, что необходимо наполнит

Seite 39 - FEHLERMELDUNG

R-11RUSУХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕОСНОВНОЙ БЛОКИНДИКАТОР ФИЛЬТРАИндикатор фильтра загорается, предупреждая о необходимости обслуживания задней панели, дат

Seite 40 - TECHNISCHE DATEN

R-12УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕЁМКОСТЬТОЛЬКО РУЧНАЯ МОЙКА!НЕ СУШИТЕ В СУШИЛЬНОЙМАШИНЕ ДЛЯ ОДЕЖДЫ!Промойте ёмкость внутри, оставив там небольшое количество

Seite 41

R-13RUSИнтервал обслуживания зависит от жёсткости воды. Не допускайте, чтобы во время снятия или чистки лотка раз-ливалась вода.1 Снимите ёмкость

Seite 42

R-14CARE AND MAINTENANCEУХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕИнтервалы обслуживания будут зависеть от твёрдости примесей в используемой Вами воде; чем жёстче вода, т

Seite 43 - FRANÇAIS

R-15RUSСроки службы фильтров зависят от условий в помещении, времени работы и места рас-положения устройства. Если в воздухе остается пыль и запахи, з

Seite 44 - AVERTISSEMENT

R-16УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙПрежде чем обратиться в сервисный центр, пожалуйста, прочтите информацию по устранению неисправностей, так как пр

Seite 45 - GUIDE D’INSTALLATION

R-17RUSСообщения об ошибках KC-850E•KC-860E Если ошибка возникает снова, свяжитесь с сервисным центром Sharp.ЦИФРОВАЯ ИНДИКАЦИЯСОСТОЯНИЕ ИНДИКАТОРАСО

Seite 46 - DÉSIGNATION DES PIÈCES

E-12CARE AND MAINTENANCEWATER TANKHAND WASH ONLY!DO NOT DRY IN CLOTHES DRYER!Rinse the inside of the tank by leaving a small amount of luke-warm water

Seite 47 - MONITEUR AVANT

R-18ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИМодель KC-860E KC-850E KC-840EПотребляемое питание 220~240 В 50/60 ГцРегулировка скорости вентилятора МАКС СРЕД НИЗК МАК

Seite 48 - PRÉPARATIFS AVANT L’EMPLOI

R-19RUSA. Информация по утилизации для пользователей (в домашнемхозяйстве)1. В Европейском СоюзеВнимание! Запрещается утилизовать данное изделие вмест

Seite 49

R-20ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ ПРОДУКЦИИМодельВоздухоочиститель с функцией увлажненияKC-860EKC-850E-W, KC-850E-RKC-840E-W, KC-840E-BME10Модель:KC-840E-

Seite 50 - FONCTIONNEMENT

RUSKC-840E_rus-5.indd Sec1:21 2009/09/15 15:20:18

Seite 51 - MODE D’ÉPURATION DE L’AIR

POZNÁMKAHEPA fi ltrUmývatelný dezodorizační fi ltrPředfi ltrČistička vzduchu nasává vzduch z místnosti z přívodu vzduchu, nechá vzduch pro-jít přes předfi

Seite 52

CZ-1CZEČESKYDěkujeme vám za zakoupení této čističky vzduchu od společnosti SHARP. Přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze dřív, než budete

Seite 53 - SOIN ET ENTRETIEN

CZ-2DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNYPři používaní elektrických zařízení byste měli dodržovat základní bezpečnostní opatření, mimo jiné:VÝSTRAHA – pro sníž

Seite 54

CZ-3CZEUPOZORNĚNÍ VZTAHUJÍCÍ SE K PROVOZU• Neblokujte vstupní a/nebo výstupní otvory ventilace.• Nepoužívejte přístroj u ani na horkých předmětech, j

Seite 55 - BAC D’HUMIDIFICATION

CZ-4Přední monitorNÁZVY ČÁSTÍILUSTRAČNÍ DIAGRAM – PŘEDNÍ ČÁSTOdvod vzduchuHlavní jednotkaZADNÍ ČÁSTDržadlo (2 umístění vlevo a vpravo)Senzory• Prachov

Seite 56

CZ-5CZEKontrolka indikátoru dodávání vody (červená)Tato kontrolka se rozsvítí, je-li potřeba doplnit vodní nádrž.PŘEDNÍ MONITOROznačuje čistotu a vlhk

Seite 57 - Remplacement des fi ltres

E-13ENGFrequency of maintenance cycle will depend on the hardness of the water. Avoid spilling water when removing or cleaning the tray.1 Remove the W

Seite 58 - RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

CZ-62 Vložte 2 dolní ouška zadního panelu (levé a pravé) do malých otvorů v přístroji a zasuňte umývatelný dezodorizační filtr mezi HEPA fi ltr a zadní

Seite 59 - AFFICHAGE D’ERREUR

CZ-7CZE DOPLNĚNÍ VODNÍ NÁDRŽEUPOZORNĚNÍDržadlo nádržeVodní nádržVíko nádržeVodní nádržZvlhčovací miskaUtáhnout• Přístroj nevystavujte vlivu vody. Mohl

Seite 60 - CARACTÉRISTIQUES

CZ-8REŽIM ČISTÉHO VZDUCHU A ZVLHČENÍPROVOZRežim čistého vzduchu a zvlhčení použijte na rychlé vyčištění vzduchu, potlačení pachů a na zvlhčení vzduchu

Seite 61

CZ-9CZERežim čistého vzduchu použijte tehdy, nepotřebujete-li zvýšit vlhkost vzduchu.REŽIM ČISTÉHO VZDUCHURežim čisté ionové sprchy se zvlhčením uvolň

Seite 62 - OPMERKING

CZ-10PROVOZKONTROLKA INDIKÁTORU DODÁVÁNÍ VODYJe-li vodní nádrž prázdná, bude kontrolka indikátoru dodávání vody blikat na znamení toho, že je třeba do

Seite 63 - NEDERLANDS

CZ-11CZEPÉČE A ÚDRŽBAJEDNOTKAKONTROLKA INDIKÁTORU FILTRUKontrolka indikátoru filtru bude svítit, abyste nezapomněli vykonat údržbu zadního panelu, sen

Seite 64 - WAARSCHUWING

CZ-12PÉČE A ÚDRŽBAVODNÍ NÁDRŽUMÝVEJTE JEN V RUKÁCH!NESUŠTE V SUŠIČKÁCH NA ŠATY!Opláchněte vnitřek nádrže, nechejte vevnitř trochu vlažné vody, zavřete

Seite 65 - RICHTLIJNEN VOOR INSTALLATIE

CZ-13CZETo, jak často je třeba vykonávat údržbu, závisí na tvrdosti vody. Při vyjímání nebo čištění misky zabraňte vylití vody.1 Vyberte vodní nádrž a

Seite 66 - BENAMING VAN DE ONDERDELEN

CZ-14PÉČE A ÚDRŽBAPÉČE A ÚDRŽBATo, jak často je třeba vykonávat údržbu, závisí na tvrdosti vody a množství nečistot v používané vodě; čím je voda tvrd

Seite 67 - STOFDEELTJES IN DE KAMER

CZ-15CZEŽivotnost fi ltru se liší v závislosti na prostředí v místnosti, používání a umístění přístroje. Pře-trvávají-li prach nebo pachy, měli byste v

Seite 68 - VOORBEREIDINGEN VOOR GEBRUIK

E-14CARE AND MAINTENANCECARE AND MAINTENANCEFrequency of maintenance cycle will depend on the hardness or the impurities of the water that you use; th

Seite 69 - VULLEN VAN HET WATERRESERVOIR

CZ-16ŘEŠENÍ PROBLÉMŮPřed zavoláním na servis si prosím projděte níže uvedenou tabulku Řešení problémů, jelikož problé-mem nemusí být porucha přístroje

Seite 70 - BEDIENING

CZ-17CZEZOBRAZENÍ CHYBKC-850E•KC-860E Vyskytne-li se chyba znovu, kontaktujte servisní středisko Sharp.DIGITÁLNÍ OZNAČENÍOZNAČENÍ KONTROLKAMIDETAILY O

Seite 71 - HET PROGRAMMA LUCHTREINIGEN

CZ-18TECHNICKÉ ÚDAJEModel KC-860E KC-850E KC-840ENapájení 220 ~ 240 V 50/60 HzNastavení rychlosti ventilátoru MAX STŘED. NIŽŠÍ MAX STŘED. NIŽŠÍ MAX S

Seite 72

CZ-19CZEPozor: Výrobek je označen tímto symbolem. Ten znamená, že elektrická a elektronická zařízení nepatří do běžného domovního odpadu. Tyto výrobky

Seite 73 - ZORG EN ONDERHOUD

POZNÁMKAHEPA fi lterUmývateľný deodorizačný fi lterPredfi lterČistička vzduchu nasáva vzduch z miestnosti z prívodu vzduchu, nechá vzduch prejsť cez pred

Seite 74

SK-1SLKSLOVENSKYĎakujeme vám za zakúpenie tejto čističky vzduchu od spoločnosti SHARP. Prečítajte si, prosím, pozorne tento návod na použitie skôr, ak

Seite 75 - LUCHTBEVOCHTIGINGSBAK

SK-2DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNYPri používaní elektrických zariadení by ste mali dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia, mimo iné:VÝSTRAHA – na zn

Seite 76

SK-3SLKUPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA PREVÁDZKY• Neblokujte vstupné a/alebo výstupné otvory ventilácie.• Nepoužívajte prístroj v blízkosti ani na horúcich

Seite 77 - Vervangen van de fi lters

SK-4NÁZVY ČASTÍILUSTRAČNÝ DIAGRAM – PREDNÁ ČASŤOdvod vzduchuHlavná jednotkaZADNÁ ČASŤDržadlo (2 umiestnenia vľavo a vpravo)Senzory• Prachový senzor• S

Seite 78 - PROBLEMEN OPLOSSEN

SK-5SLKKontrolka indikátora dodávania vody (červená)Táto kontrolka sa rozsvieti, keď je potre-ba doplniť vodnú nádrž.PREDNÝ MONITOROznačuje čistotu a

Seite 79 - FOUTAANDUIDINGEN

E-15ENGHumidifying fi lter(Gray)Filter Frame (Gray)(white)Filter Frame (white)FILTER REPLACEMENT GUIDELINESFilter life will vary depending on the room

Seite 80 - TECHNISCHE GEGEVENS

SK-62 Vložte 2 dolné ušká zadného panela (ľavé a pravé) do malých otvorov v prístroji a zasuňte umývateľný deodorizačný fi lter medzi HEPA fi lter a zad

Seite 81

SK-7SLK DOPLNENIE VODNEJ NÁDRŽEUPOZORNENIEDržadlo nádržeVodná nádržVeko nádržeVodná nádržZvlhčovacia miskaUtiahnuť• Prístroj nevystavujte vplyvu vody.

Seite 82

SK-8REŽIM ČISTÉHO VZDUCHU A ZVLHČENIAPREVÁDZKARežim čistého vzduchu a zvlhčenia použite na rýchle vyčistenie vzduchu, potlačenie pachov a na zvlhčenie

Seite 83 - CARATTERISTICHE

SK-9SLKRežim čistého vzduchu použite vtedy, keď nepotrebujete zvýšiť vlhkosť vzduchu.REŽIM ČISTÉHO VZDUCHURežim čistej iónovej sprchy so zvlhčením uvo

Seite 84 - AVVERTENZA

SK-103 Stlačte tlačidlo Vyp.Nezabudnite, že ak do 8 sekúnd od nastavovania citlivosti senzora nestlačíte tlačidlo Vyp., nastavenie sa automaticky ulož

Seite 85 - PRECAUZIONI RELATIVE ALL’USO

SK-11SLKSTAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBAJEDNOTKAKONTROLKA INDIKÁTORA FILTRAKontrolka indikátora fi ltra bude svietiť, aby ste nezabudli vykonať údržbu za-dného p

Seite 86 - NOMENCLATURA

SK-12STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBAVODNÁ NÁDRŽUMÝVAJTE LEN V RUKÁCH!NESUŠTE V SUŠIČKÁCH NA ŠATY!Opláchnite vnútro nádrže, nechajte vo vnútri trochu vlažnej vo

Seite 87 - MONITOR FRONTALE

SK-13SLKTo, ako často je treba vykonávať údržbu, závisí od tvrdosti vody. Pri vyberaní alebo čistení misky zabráňte vyliatiu vody.1 Vyberte vodnú nádr

Seite 88 - INSTALLAZIONE DEI FILTRI

SK-14STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBASTAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBATo, ako často je treba vykonávať údržbu, závisí od tvrdosti vody a množstve nečistôt v používanej vod

Seite 89

SK-15SLKZvlhčovací fi lter(sivá)Rám fi ltra (sivý)(biela)Rám fi ltra (biely)POKYNY K VÝMENE FILTRAŽivotnosť fi ltra sa líši v závislosti od prostredia v m

Seite 90 - FUNZIONAMENTO

E-16TROUBLESHOOTINGBefore calling for service, please review the Troubleshooting chart below, since the problem may not be a unit malfunction.SYMPTOM

Seite 91 - MODALITÀ “CLEAN AIR”

SK-16RIEŠENIE PROBLÉMOVPred zavolaním na servis si prosím pozrite nižšie uvedenú tabuľku Riešenie problémov, keďže prob-lémom nemusí byť porucha príst

Seite 92

SK-17SLKZOBRAZENIE CHÝBKC-850E•KC-860E Ak sa chyba vyskytne znovu, kontaktujte servisné stredisko Sharp.DIGITÁLNE OZNAČENIEOZNAČENIE KONTROLKAMIDETAIL

Seite 93 - CURA E MANUTENZIONE

SK-18TECHNICKÉ ÚDAJEModel KC-860E KC-850E KC-840ENapájanie 220 ~ 240 V 50/60 HzNastavenie rýchlosti ventilátora MAX STRED, NIŽŠIA MAX STRED, NIŽŠIA M

Seite 94

SK-19SLKPozor: Výrobok je označený týmto symbolom. Ten znamená, že elektrické a elektronické zariadenia nepatria do bežného domového odpadu. Tieto výr

Seite 95 - VASCHETTA DI UMIDIFICAZIONE

MEGJEGYZÉSHEPA szűrőMosható szagtalanító szűrőElőszűrőA légtisztító a szoba levegőjét szívja be a beömlő nyílásain keresztül, a levegő áthalad a készü

Seite 96 - FILTRO UMIDIFICANTE

HU-1HUNMAGYARKöszönjük, hogy megvásárolta ezt a SHARP légtisztítót! Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót, mielőtt használná a légtisz-tító

Seite 97 - Sostituzione dei ltri

HU-2FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKElektromos berendezések használatakor bizonyos alapvető biztonsági szabályokat be kell tar-tani, beleértve az alábbiaka

Seite 98 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

HU-3HUNHASZNÁLATRA VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉS• Ne takarja le a levegő bemeneti és a kimeneti nyílást!• Ne használja a készüléket forró tárgyak (pl. süt

Seite 99 - KC-850E•KC-860E

HU-4AZ ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSEIDIAGRAM – ELŐLAPLevegő kiömlő nyílásHÁTLAPFogantyú (2 helyen - bal és jobb oldalt)Érzékelők• Porérzékelő• Hőmérséklet /

Seite 100 - DATI TECNICI

HU-5HUNVíztartály kijelzője (piros)A kijelző világít, ha a víztartály újratölté-sére van szükség.ELŐLAP KIJELZŐJEA szoba levegőjének állapotát és pára

Seite 101

E-17ENGERROR DISPLAYKC-850E•KC-860E If error occurs again, contact the Sharp Service Centre.DIGITAL INDICATIONLAMP INDICATION ERROR DETAILS REMEDYFlas

Seite 102

HU-6Dátum címkeHúzza ki a készüléket a szűrők behelyezése vagy beállítása előtt.ÜZEMBE HELYEZÉS1 Távolítsa el a hátlapot.Óvatosan nyomja le a füleket

Seite 103 - TABLA DE CONTENIDOS

HU-7HUN A VÍZTARTÁLY ÚJRATÖLTÉSEFIGYELMEZTETÉSTartály fogantyúVíztartályTartály sapkaVíztartályPárásító tálcameghúz• Ne érje víz a készüléket! Ellenke

Seite 104

HU-8LÉGTISZTÍTÁS & PÁRÁSÍTÁS MÓDMŰKÖDTETÉSHasználja a Légtisztítás & Párásítás módot a levegő gyors tisztításához és párásításához, illetve a

Seite 105 - DIRECTRICES DEL FILTRO

HU-9HUNHasználja a légtisztítás módot, ha nincs szükség kiegészítő párásításra.LÉGTISZTÍTÁS ÜZEMMÓDA TISZTÍTÁS ION ZUHANNYAL mód párásítás funkcióval

Seite 106 - NOMBRE DE LAS PIEZAS

HU-10MŰKÖDTETÉSVÍZTARTÁLY KIJELZŐJEAmikor a víztartály üres, a víztartály kijelzője villog, ezzel jelezve, hogy a tartály újratöltése szükséges. Kérjü

Seite 107 - MONITOR DELANTERO

HU-11HUNTISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁSKÉSZÜLÉKSZŰRŐ KIJELZŐA Szűrő kijelző fénye világít, emlékeztetve a hátlap, az érzékelők és a párásító tálca karbantar

Seite 108 - INSTALACIÓN DE LOS FILTROS

HU-12TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁSVÍZTARTÁLYCSAK KÉZI MOSÁSSAL!NE SZÁRÍTSA RUHASZÁ-RÍTÓBAN!Öblítse ki a tartályt úgy, hogy kis mennyiségű langyos vizet ha

Seite 109 - RELLENAR EL DEPÓSITO DE AGUA

HU-13HUNA karbantartás gyakorisága függ a használt víz keménységégének fokától. Ne löttyintse ki a vizet, amikor kiveszi vagy tisztítja a tálcát. 1 Ve

Seite 110 - OPERACIÓN

HU-14TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁSTISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁSA karbantartás gyakorisága függ a használt víz keménységégének, illetve tisztaságának fokától.

Seite 111 - MODO CLEAN ION SHOWER

HU-15HUNA szűrő élettartama függ a környezetétől, a használattól, és a készülék elhelyezésétől. Ha a por és a szagok nem szűnnek meg, cserélje ki a sz

Seite 112

NOTEHEPA FilterWashable Deodorizing FilterPre-FilterThe air purifi er draws in room air from the air intake, passes the air through a Pre-Fil-ter, a Wa

Seite 113 - CUIDADOS Y MANTENIMIENTO

E-18SPECIFICATIONSModel KC-860E KC-850E KC-840EPower supply 220 ~ 240 V 50/60 HzFan Speed Adjustment MAX MED LOW MAX MED LOW MAX MED LOWCLEAN AIRFan

Seite 114

HU-16HIBAKERESÉSI SEGÉDLETA szerviz hívása előtt kérjük, nézze át az alábbi hibakeresési segédlet táblázatot. Elképzelhető, hogy a felmerült hibajelen

Seite 115 - BANDEJA DE HUMIDIFICACIÓN

HU-17HUNHIBAÜZENETEKKC-850E•KC-860E Ha a hiba újból előfordul, lépjen kapcsolatba a Sharp szervizközpontjával.DIGITÁLIS KIJELZŐLÁMPA KIJELZŐ HIBA LEÍR

Seite 116 - FILTRO DE HUMIDIFICACIÓN

HU-18MŰSZAKI JELLEMZŐKModell KC-860E KC-850E KC-840ETápfeszültség 220 ~ 240 V 50/60 HzVentilátor sebesség beállításaMAXIMUM KÖZEPES ALACSONY MAXIMUM

Seite 117 - Eliminación de los fi ltros

HU-19HUNFigyelem: A terméket ezzel a jelöléssel látták el. Ez azt jelenti, hogy a használt elektromos és elektronikus termékek nem keverhetők az által

Seite 118 - ANOMALÍAS Y SOLUCIONES

ПРИМІТКАФільтр HEPAДезодоруючий Фільтр, що миєтьсяФільтр для попереднього очищенняОчисник повітря робить забір кімнатного повітря через отвір забору п

Seite 119 - INDICACIÓN DE ERROR

UKRUA-1УКРАЇНСЬКАДякуємо за придбання цього Очищувача Повітря Корпорації SHARP. Будь ласка, ретельно прочитайте це керівництво з експлуатації

Seite 120 - ESPECIFICACIONES

UA-2ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИПід час використання єлектричних приладів треба додержуватись запобіжних заходів, включаючи такі:ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ─ Для з

Seite 121

UKRUA-3ПОПЕРЕДЖЕННЯ, ЯКІ СТОСУЮТЬСЯ ФУНКЦІОНУВАННЯ• НЕ блокуйте отвір для впуску повітря та/або отвір для випуску повітря.• НЕ використовуйте прилад

Seite 122 - ПРИМЕЧАНИЕ

UA-4Передній індикаторНАЙМЕНУВАННЯ ЧАСТИННАГЛЯДНА ДІАГРАМА - ВИД СПЕРЕДУОтвір для випуску повітряОсновний БлокВНУТРІШНЯ СТОРОНАРучки (2 положення злів

Seite 123 - СОДЕРЖАНИЕ

UKRUA-5Індикатор рівня водиЦей індикатор засвітиться, коли ємність для води буде потребувати напонення.ПЕРЕДНІЙ ІНДИКАТОРПоказує стан та вологість пов

Seite 124 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

E-19ENGA. Information on Disposal for Users (private households) 1. In the European Union Attention: If you want to dispose of this equipment, please

Seite 125 - ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ

UA-6Монтування фільтру зворотньою стороною відобразиться на роботі приладу.3 Легко натисніть на верх-ні виступи (лівий та пра-вий) та зафіксуйте.2 Вст

Seite 126 - НАЗВАНИЯ УЗЛОВ

UKRUA-7 НАПОВНІТЬ ЄМНІСТЬ ДЛЯ ВОДИПопередженняРучка ЄмностіЄмністьКришка ЄмностіЄмністьЛоток для водизатягніть• Не піддавайте прилад вплаву води. Це м

Seite 127 - ПЕРЕДНИЙ ИНДИКАТОР

UA-8РЕЖИМ ОЧИЩЕННЯ ПОВІТРЯ ТА ЗВОЛОЖЕННЯФУНКЦІОНУВАННЯВикористовуйте режим очищення та зволожування повітря для швидкого очищен-ня повітря, винищення

Seite 128 - УСТАНОВКА ФИЛЬТРОВ

UKRUA-9Використовуйте режим очищення повітря, якщо не потрібне додаткове зволоження.РЕЖИМ ОЧИЩЕННЯ ПОВІТРЯПід час роботи у режимі іонного дощу виділяю

Seite 129 - ЗАПОЛНЕНИЕ ЁМКОСТИ ВОДОЙ

UA-102 Натиснніть кнопку швидкості вентилятору щоб встановити бажану чутливість датчиків. Дивіться діаграму зправа, щоб обрати потрібний рівень чутли

Seite 130 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ

UKRUA-11ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯБЛОКІНДИКАТОР ФІЛЬТРАІндикатор фільтру починає світитися, попереджуючи про необхідність обслу-говування задньої панелі,

Seite 131 - РЕЖИМ ИОННОГО ДОЖДЯ

UA-123 Повністю висушіть фільтр у добре провітрюва-ному приміщенні. Якщо можливо, висущіть на вулиці.Сущіть фільтр у положенні на боку, щоб він не

Seite 132

UKRUA-132 Вийміть Зволожуючий Фільтр з Лотку для води. Злийте накопичену воду повільно нахиляючи Лоток.Інтервал обслуговування залежить від ж

Seite 133 - УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ

UA-14ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯІнтервали обслуговування (чищення) будуть залежати від твердості домішок у воді, яку ви використову

Seite 134

UKRUA-15Строки роботи фільтрів залежать від умов у приміщенні, періоду роботи приладу та місця знаходження приладу. Якщо у повітрі залишаються пил та

Seite 135 - ЛОТОК ДЛЯ ВОДЫ

HINWEISBitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme Ihres neuen Luftreinigers sorgfältig durch.HEPA-FilterAuswaschbare

Seite 136 - УВЛАЖНЯЮЩИЙ ФИЛЬТР

UA-16ВИЯВЛЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙПеред тим як телефонувати до сервісного центру, будь ласка, розгляньте нижче технологічну карту ВИ-ЯВЛЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ,

Seite 137 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЗАМЕНЕ ФИЛЬТРОВ

UKRUA-17Мигання Індикатору Зволоження ‘Висока’ або ‘Низька’.ПОВІДОМЛЕННЯ ПРО ПОМИЛКИKC-850E•KC-860E Якщо помилка трапляється знову, зверніться до Серв

Seite 138 - УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

UA-18СПЕЦИФІКАЦІЇМодель KC-860E KC-850E KC-840EДжерело живлення 220 ~ 240 В 50/60 ГцНастроювання Швидкості Вентилятору МАКС СЕРЕДН НИЗЬКА МАКС СЕРЕДН

Seite 139 - Сообщения об ошибках

UKRUA-19A. Інформація для користувачів (приватні домашні господарства) про усування відходів 1. У державах Європейського СоюзуУвага: Якщо Ви хочете ус

Seite 140 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

( 一般の具体例は「KC-850E」を使用しています ) お使いになる前に空気清浄機はお部屋の空気を取り込み、本体の中にプレフィルター、洗える脱臭フィルター、HEPA フィルターを通過した空気を、吹き出し口から排出します。 HEPA フィルターは 0.3 ミクロンの大きさのちりほこりを99.

Seite 141

J-1JPNもくじ安全上のご注意 ...J-2• 警告 •注意• 使用上の注意 ...J-3• 設置について ...

Seite 142 - Осака 545–8522, Япония

J-2安全上のご注意ご注意 - 電波について- 本製品によってラジオやテレビにノイズが入ってしまう場合、以下のことをしてください。• アンテナの位置を変える。• 本製品とラジオ / テレビをできるだけ離して設置する。• 本製品とラジオ / テレビの電源プラグは、異なった場所のコンセントを使用する。•

Seite 143

J-3JPN使用上の注意• 吸込口・吹出口をふさがない。• 暖房器具など、熱いものの近くや蒸気に接する所で使用しない。• 横にしたり、傾けたりして使用しない。 • 持ち運びの際は、必ず両方のとってを持つ。 ( タンク・トレー・後ろパネルを持って運ぶと、本体が落下し、ケガをする可能性があります )•

Seite 144 - POZNÁMKA

J-4前面モニター各部のなまえ前 面吹出口本 体背 面とって(左右2カ所)センサー部• ホコリセンサー• 温湿度センサー• ニオイセンサー(KC-860E•KC-850E)タンクとってタンク( 加湿用 )加湿フィルタータンクキャップフロートトレー電源コード差込プラグ吹出口HEPA フィルター (白)

Seite 145

J-5JPN給水ランプ ( 赤 )ランプが点滅したときは給水してください。汚れていく状態きれいになっていく状態汚れていく状態汚れていく状態汚れていく状態汚れていく状態汚れていく状態汚れていく状態汚れていく状態汚れていく状態点滅(橙)きれいになっていく状態きれいになっていく状態きれいになっていく状態き

Seite 146 - DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

GERD-1DEUTSCHWir danken Ihnen herzlich für den Kauf eines Luftreinigers von SHARP. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, be

Seite 147 - SMĚRNICE TÝKAJÍCÍ SE FILTRU

J-6フィルター交換時期の目安にしてください。お手入れラベル必ず差込プラグをコンセントに差し込む前におこなってください。ご使用前の準備フィルターを取り付ける本体に入っている 2 種類のフィルターは必ずポリ袋から取り出し、再び本体へ取り付けてください。フィルターを取り出す後ろパネル洗える脱臭フィルター

Seite 148 - NÁZVY ČÁSTÍ

J-7JPN タンクに水を入れるタンクとってタンクタンクキャップタンクトレー締める加湿空気清浄運転のさいは、水を入れてください。空気清浄運転・イオンシャワー運転は、タンクに水を入れなくても使用できます。1タンクをはずす。2タンクキャップをはずし、タンクに水を入れる。水は毎日新しい水道水と入れ替えてく

Seite 149 - PŘEDNÍ MONITOR

J-8加湿空気清浄運転運転のしかた舞い上がったハウスダストやニオイの除去、加湿をしたいとき加湿空気清浄運転での「自動」についてお部屋の状態をホコリ・ニオイ・温湿度センサーで見張り、風量を切り換えて運転します。本体内部にある温湿度センサーで、お部屋の温度に適した湿度になるように調節します。湿度が上がり

Seite 150 - INSTALACE FILTRU

J-9JPN湿度の高いときのハウスダストやニオイの除去をしたいときに空気清浄運転停止ボタンで運転を停止します。停止ボタンで運転を停止します。イオンシャワー運転※風量「強め」とは、風量「中」と「強」の間の風量です。1空気清浄ボタンを押す。差込プラグを抜かない限り、2 回目からは前回と同じ設定で運転しま

Seite 151 - DOPLNĚNÍ VODNÍ NÁDRŽE

J-10運転のしかた給水ランプについてタンクの水がなくなり、トレーの水が少なくなると給水ランプが点滅します。タンクに水を入れてください。(J-7 ページ )• 空気清浄運転または、イオンシャワー運転にすると水が入っていなくても、給水ランプは点滅しません。センサー感度を調整するハウスダストモニターやニ

Seite 152 - DISPLEJ HLAVNÍ JEDNOTKY

J-11JPNお手入れ本体フィルターお手入れランプフィルターお手入れランプが点灯したら、後ろパネル、センサー部、加湿フィルターをお手入れしてください。ランプは 720 時間使用後点灯します。お手入れ後、差込プラグをコンセントに差し込み、運転を開始し、リセットボタンを 3 秒以上押してください。「 ピ

Seite 153 - REŽIM ČISTÉ IONOVÉ SPRCHY

J-12力を加えて洗わないでください。洗える脱臭フィルターの形がくずれます。お手入れタンク手洗いのみ乾燥機を使わないでください。タンクキャップタンク洗える脱臭フィルター小キャップ歯ブラシお手入れ時期給水のたびタンクに少量の水を入れ、タンクキャップを閉めて振り洗いをする。汚れが取れにくいときは、薄めた

Seite 154 - Tlačítko ovládání kontrolek

J-13JPN水質により加湿フィルターのお手入れ時期は異なります。トレーをはずすときやお手入れ時の水こぼれに注意してください。加湿フィルタータンクタンクとってトレーフロートフロートをこの突起の下に入れるフロートの反対側のツメを穴に入れるフロートのツメを穴に入れるこの部分を持たないでください色(グレ

Seite 155 - PÉČE A ÚDRŽBA

J-14 CARE AND MAINTENANCEお手入れ水質により、加湿フィルターのお手入れ時期は異なります。トレーをはずすときやお手入れ時、水こぼれに注意してください。加湿フィルターお手入れの際は必ず運転を停止し、差込プラグをコンセントから抜いてください。プラグを抜くときは、ぬれた手でさわらない

Seite 156

J-15JPN 加湿フィルター(灰色)フィルターわく ( 灰色 )(白)フィルターの交換についてフィルターの寿命はご使用の環境によって大きく変わります。汚れやなニオイを感じたら交換してください。( 表紙裏の「お使いになる前に」を参照してください )• フィルターの寿命や交換の目安は、1日にタバコの煙

Seite 157 - ZVLHČOVACÍ MISKA

D-2WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEBei der Verwendung elektrischer Geräte müssen eine Reihe grundlegender Sicherheitshinweise einschließlich der folgenden

Seite 158 - ZVLHČOVACÍ FILTR

J-16トラブルシューティング次のような場合は故障でないことがありますので、修理依頼やお問い合わせの前にもう一度お調べください。こんなときは 確認してください ( 故障ではありません )ニオイや煙が取れない•フィルターが汚れていませんか?→フィルターを交換してください。(J-15 ページ )部屋が

Seite 159 - POKYNY K VÝMĚNĚ FILTRU

J-17JPNエラー表示KC- 850E•KC- 860Eくり返しエラー表示になるときは、お買いあげの販売店に連絡ください。デジタル表示ランプ表示 エラー内容 処置方法ランプ表示 エラー内容 処置方法「加湿空気清浄運転」ランプ点滅「  」ランプ点滅「イオンシャワー」ランプ点滅「空気清浄」ランプ点滅「

Seite 160 - ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ

J-18仕 様形 名KC-860E KC-850E KC-840E電 源220 ~ 240 V 50/60 Hz運転モードMAX MED LOW MAX MED LOW MAX MED LOW空気清浄風量 (m3/hour)396 240 84 306 168 60 210 132 48消費電力

Seite 161 - ZOBRAZENÍ CHYB

J-19JPNKC-840E_jan.indd 19 10.11.19 10:35:05 AM

Seite 162 - TECHNICKÉ ÚDAJE

(»dõæªdG ΩGóîà°SÉdG) RÉ¡édG øe ᪫∏°ùdG ¢ü∏îàdG á≤jôW ∫ƒM äÉeƒ∏©e.CG»HhQhC’G OÉ–’G ∫hO ‘ .1!…OÉ©dG äÉjÉØædG Öμe ‘ ¬«eQ ΩóY AÉLôdG ,RÉ¡÷G Gòg øe ¢ü∏îàd

Seite 164

Î∏ØdG ∫GóÑà°SG äɪ«∏©J.ÜQɰT áeóN õcôà π°üJG ,iôNCG Iôe CÉ£ÿG ô¡X GPEGKC-850•KC-860EKC-840»ªbôdG ô°TDƒŸGIAɰVE’G ô°TDƒe Ö«WôJ h ∞«¶æJ ô°TDƒe Aƒ°V ¢†«e

Seite 165 - SLOVENSKY

.¬°ùØf RÉ¡÷G ‘ kÓ£Y ¿ƒμJ ’ ób áKOÉ◊G á∏μ°ûŸG ¿CG å«M ,√ÉfOCG áëFÓdG á©LGôe AÉLôdG ,áfÉ«°üdG áeóîH ∫ɰüJ’G πÑb¢VGôYC’G(kÓ£Y ¢ù«d) í«ë°üàdG.¿’hõj ’ ¿ÉN

Seite 166 - DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

Î∏ØdG ∫GóÑà°SG äɪ«∏©J hCG QÉѨdG OƒLh ôªà°SG GPEG .RÉ¡÷G ™bƒe h ΩGóîà°S’G h áaô¨dG ƒ÷ kÉ©ÑJ Î∏Ø∏d »°VGÎa’G ôª©dG Ò¨àj .äGÎ∏ØdG ∫óÑà°SG ,á¡jôμdG íFGhô

Seite 167 - SMERNICE TÝKAJÚCE SA FILTRA

Ö«WÎdG Î∏a1234657ájÉæ©dG IQhO.Î∏ØdG ô°TDƒe A»°†j ÚM hCGk Éjô¡°T IóMGh Iôe âfÉc ɪ∏c ,É¡eóîà°ùJ »àdG AÉŸG ‘ ÖFGƒ°ûdG áHÓ°U ≈∏Y áfÉ«°üdG ájQhO óªà©à°S .

Seite 168 - NÁZVY ČASTÍ

GERD-3RICHTLINIEN ZUM UMGANG MIT FILTERN• Befolgen Sie für eine ordnungsgemäße Pfl ege und Wartung der Filter alle in dieser Bedienungsan-leitung aufg

Seite 169 - PREDNÝ MONITOR

12 Ö«WÎdG á«æ«°U1234ájÉæ©dG IQhOóMGh ô¡°T óæY AÉŸG Öμ°S ÖæŒ .√É«ŸG áHÓ°U ≈∏Y ájÉæ©dG IQhO QGôμJ óªà©j .á«æ«°üdG ∞«¶æJ hCG ´õf.Ö«WÎdG á«æ«°U h AÉŸG ¿G

Seite 170 - INŠTALÁCIA FILTRA

AÉŸG ¿GõN(¿ƒë°üdG ádɰùZ ‘ ¿GõÿG π°ùZ øμÁ ’) :á¶MÓeájÉæ©dG IQhOÖ«WÎdG óæY Ωƒj πc ºK ¬bÓZEG h ¿GõÿG πNGO AÉŸG øe á∏«∏b ᫪c ∑ÎH ôJÉØdG AÉŸÉH ¿GõÿG πNGO

Seite 171 - DOPLNENIE VODNEJ NÁDRŽE

.äGÎ∏ØdG h äɰùéŸG ∂dP ‘ Éà kÉjQhO ¬Ø«¶æJ AÉLôdG ,RÉ¡÷G Gò¡d ‹ÉãŸG AGOC’G ≈∏Y ®ÉØë∏d kGóHCG ¢ùÑ≤ŸG ∂°ù“ ’ h ,AÉHô¡μdG Qó°üe øe ¢ùÑ≤ŸG ´õæH »FÉHô¡μdG

Seite 172 - PREVÁDZKA

AÉŸG ójhõJ ô°TDƒe Aƒ°V123 ìƒ∏dG Aƒ°V ¿ƒμj ÚM ¬eóîà°SG .¥Gô°TE’G ó°S ó°T »eÉeC’G áLQO QÉ«àN’ Qɰù«dG ≈∏Y »ë«°VƒàdG º°SôdG ¤EG ™LQEG.»eÉeC’G ìƒ∏d áHƒ∏£Ÿ

Seite 173 - REŽIM ČISTEJ IÓNOVEJ SPRCHY

12 AGƒ¡dG ∞«¶æJ §‰1 .AGƒ¡dG ¤EG áHƒWôdG øe ójõŸG AÉØ°VEG Ωõ∏j ’ ÚM AGƒ¡dG ∞«¶æJ §‰ Ωóîà°SG .á°TɰûdG ≈∏Y AGƒ¡dG ∞«¶æJ §‰ QR §¨°VEG RÉ¡édG 𪩫°S ,∫ɪ©

Seite 174

AGƒ¡dG Ö«WôJ h ∞«¶æJ §‰ 65%60%55%~1818~24 ~24á«°ù«FôdG ¢Vô©dG á°TɰT / ΰù∏cÉeRÓH ±É≤jEG/𫨰ûJ QR(ô°†NCG) ô°TDƒŸG Aƒ°V±É≤jE’G QR𫨰ûàdG QR §ªædG QÉ«

Seite 175 - STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA

AÉŸG ¿GõN áÄÑ©J ¿hO AGƒ¡dG ∞«¶æJ §‰ ‘ RÉ¡÷G ΩGóîà°SG øμÁ óæY AÉŸÉH ¿GõÿG Aπe »¨Ñæj .AÉŸÉH ¿GõÿG Aπe §‰ h äÉfƒjC’G ≥aO §‰ ‘ RÉ¡÷G ΩGóîà°SG .AGƒ¡dG Ö«Wô

Seite 176

…CG AGôLEG hCG Ö«côJ πÑb AÉHô¡μdG øe RÉ¡÷G ¢ùÑ≤e ´õfEG.äGÎ∏ØdG ≈∏Y äÓjó©J øe äGÎ∏ØdG ádGREG øe ócCÉJ .RÉ¡÷G πNGO â©°Vh h á«μ«à°SÓH ¢SÉ«cCG ‘ É¡¶ØM ”

Seite 177 - ZVLHČOVACIA MISKA

á«eÉeC’G á°TɰûdG QÉѨdG ô°TDƒe á°TɰT QÉѨdG ô°TDƒe á°TɰT(¥QRCG) ΰù∏cÉeRÓH äÉfƒjCG ô°TDƒe Aƒ°Vá¡jôμdG íFGhôdG ô°TDƒe á°TɰT(ô°†NCG) áHƒWôdG ô°TDƒe

Seite 178 - ZVLHČOVACÍ FILTER

KC-840EKC-850EKC-860Eá«°ù«FôdG IóMƒdGá«°ù«FôdG IóMƒdGá«eÉeC’G á°TɰûdGá«°ù«FôdG ¢Vô©dG á°TɰTAGƒ¡dG êôflá«eÉeC’G á¡÷G – »ë«°VƒJ §£flá«Ø∏ÿG á¡÷GAGƒ¡dG êô

Seite 179 - POKYNY K VÝMENE FILTRA

BEZEICHNUNG DER EINZELNEN KOMPONENTEND-4EXPLOSIONSZEICHUNG - VORDERSEITERÜCKSEITEGriff (2, links und rechts)SensorenTankgriffWasserbehälter(zur Luftbe

Seite 180 - RIEŠENIE PROBLÉMOV

𫨰ûàdÉH á°UÉN äÉWÉ«àMG.AGƒ¡dG êôfl hCG/h πNóe ó°ùH º≤J ’ •QÉîÑ∏d ¢Vô©àJ ¿CG øμÁ å«M hCG ,äÉfÉî°ùdG hCG ¿GôaC’G πãe ,IQGô◊G QOɰüe ¥ƒa hCG øe Üô≤dÉH

Seite 181 - ZOBRAZENIE CHÝB

:‹ÉàdG øª°†àJ »àdG h á«°SɰSC’G áeÓ°ùdG äÉWÉ«àMG ´ÉÑJG Ú©àj ,á«FÉHô¡μdG Iõ¡LC’G ΩGóîà°SG óæY:äÉHɰUEG ´ƒbh hCG ≥jôM ܃°ûf hCG á«FÉHô¡c áeó°üH áHɰUE’

Seite 183

äGRɨdG ádGREÉd ºª°üe ô«Z ¬æμd h ,¬d áÑMɰüªdG á¡jôμdG íFGhôdG h AGƒ¡dÉH ≥dÉ©dG QÉѨdG ádGREÉd AGƒ¡dG »≤æe º«ª°üJ ºJ • å©ÑæJ …òdG Qó°üªdG óLGƒ

Seite 184 - MEGJEGYZÉS

KC-840EKC-850EKC-860EKC-840EKC-850EKC-860E* Plasmacluster is a trademark of Sharp Corporation.

Seite 185 - TARTALOMJEGYZÉK

GERD-5Wasserversorgungs-Leuchtanzeige (rot)Diese Anzeige leuchtet, wenn der Was-serbehälter aufgefüllt werden muss.ANZEIGENFELD AN DER VORDERSEITEHier

Seite 186 - FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

D-643Tragen Sie das Datum der Inbetriebnahme auf dem Datumsaufkleber ein.Verwenden Sie das Datum der Inbetriebnahme als Richt-linie für den künftigen

Seite 187 - SZŰRŐ KEZELÉSE

GERAUFFÜLLEN DES WASSERBEHÄLTERSIm Luftreinigungsmodus kann das Gerät betrieben werden, ohne dass zuerst der Wasserbehälter aufge-füllt werden muss. W

Seite 188 - AZ ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSEI

E-1ENGENGLISHThank you for purchasing this SHARP Air Purifier. Please read this manual carefully before using the air purifi er.After reading, keep the

Seite 189 - ELŐLAP KIJELZŐJE

D-8LUFTREINIGUNGS- UND LUFTBEFEUCHTUNGSMODUSBETRIEBVerwenden Sie den Luftreinigungs- und Luftbefeuchtungsmodus, um die Raumluft schnell und effektiv z

Seite 190 - SZŰRÖK BEHELYEZÉSE

GERDrücken Sie die LUFTREINIGUNGSMODUS-Taste auf der Anzeige. D-9Verwenden Sie den Luftreinigungsmodus, wenn Sie keine zusätzliche Luftfeuchtigkeit wü

Seite 191 - A VÍZTARTÁLY ÚJRATÖLTÉSE

D-10BETRIEBBlinkendWASSERVORRATS-ANZEIGELEUCHTESobald der Wasserbehälter leer ist, blinkt die Wasservorrats-Anzeige-leuchte, um darauf hinzuweisen, da

Seite 192 - MŰKÖDTETÉS

GERD-11PFLEGE UND WARTUNGGERÄTFILTER-ANZEIGELEUCHTERÜCKWAND UND SENSORENSensorRückwandSensorfi lterBitte reinigen Sie das Gerät einschließlich sämtlich

Seite 193 - TISZTÍTÁS ION ZUHANNYAL MÓD

D-12PFLEGE UND WARTUNGWASSERBEHÄLTERSpülen Sie das Innere des Tanks aus, indem Sie eine kleine Menge lauwarmen Wassers in den Wasserbehälter füllen, d

Seite 194

GERD-13Die Häufigkeit der erforderlichen Wartung variiert je nach Wasserhärte. Vermeiden Sie Wasserspritzer, wenn Sie die Wanne herausnehmen oder rein

Seite 195 - TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

D-14PFLEGE UND WARTUNGLuftbefeuchtungsfi lterDie Häufi gkeit der erforderlichen Wartung variiert je nach Wasserhärte oder Reinheit des von Ihnen verwend

Seite 196

GERD-15Die Lebensdauer der Filter variiert je nach Betriebsumgebung des Geräts, Verwendungshäu-fi gkeit sowie Aufstellungsort. Falls das Gerät die Raum

Seite 197 - PÁRÁSÍTÓ TÁLCA

D-16STÖRUNGSBESEITIGUNGSehen Sie sich bei Problemen mit dem Gerät bitte zuerst die unten aufgeführte Tabelle zur Störungs-beseitigung an, bevor Sie de

Seite 198 - PÁRÁSÍTÓ SZŰRŐ

GERD-17FEHLERMELDUNGKC-850E•KC-860E Falls der Fehler erneut auftritt, konsultieren Sie bitte eine Sharp Service-Niederlassung.DIGITALAN-ZEIGELEUCHTANZ

Seite 199 - ÚTMUTATÓ A SZŰRŐK CSERÉJÉHEZ

E-2IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSWhen using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:WARNING – To re

Seite 200 - HIBAKERESÉSI SEGÉDLET

TECHNISCHE DATENStandby-BetriebDamit die elektrischen Schaltkreise bei an die Stromversorgung angeschlossenem, aber ausgeschaltetem Gerät weiter-hin b

Seite 201 - HIBAÜZENETEK

GERD-19A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten1. In der Europäischen UnionAchtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte

Seite 202 - MŰSZAKI JELLEMZŐK

NOTEVeuillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau purifi cateur d’airFiltre HEPAFiltre désodorisant lavablePré-fi ltreLe purifi

Seite 203

FREF-1FRANÇAISMerci de vous être porté acquéreur d’un purifi cateur d’air SHARP. Veuillez lire attenti-vement le présent manuel avant d’utiliser le pur

Seite 204 - ПРИМІТКА

F-2INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTESLors de l’utilisation d’appareils électriques, les précautions de sécurité de base doivent être suivies, notamm

Seite 205 - УКРАЇНСЬКА

FREF-3GUIDE D’UTILISATION DES FILTRES• Suivez les instructions de ce manuel pour bien assurer le soin et l’entretien des fi ltres.PRÉCAUTIONS CONCERNA

Seite 206 - ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ

DÉSIGNATION DES PIÈCESF-4SCHÉMA ILLUSTRATIF - AVANTDOS DE L’APPAREILPoignée (2 emplacements, gauche et droit)CapteursPoignée du réservoirRéservoir d’e

Seite 207

FREF-5Voyant indicateur de l’alimenta-tion en eau (rouge)Ce voyant s’allume quand le réservoir d’eau a besoin d’être rempli.MONITEUR AVANTIndique l’ét

Seite 208 - НАЙМЕНУВАННЯ ЧАСТИН

F-643Inscrivez la date de début d’utilisation sur l’étiquette de date.Utilisez la date de début d’utilisation pour savoir quand les filtres doivent êt

Seite 209 - ПЕРЕДНІЙ ІНДИКАТОР

FREREMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAUOn peut utiliser l’appareil en mode d’épuration de l’air sans remplir le réservoir d’eau. Lorsque vous utilisez le mo

Seite 210 - ІНСТАЛЯЦІЯ ФІЛЬТРІВ

E-3ENGCAUTIONS CONCERNING OPERATION• Do not block the intake and/or air outlet.• Do not use the unit near or on hot objects, such as stoves or heate

Seite 211 - НАПОВНІТЬ ЄМНІСТЬ ДЛЯ ВОДИ

F-8MODE D’ÉPURATION DE L’AIR ET D’HUMIDIFICATIONFONCTIONNEMENTUtilisez le mode d’épuration de l’air et d’humidifi cation pour rapidement épurer l’air,

Seite 212 - ФУНКЦІОНУВАННЯ

FREAppuyez sur la touche de mode d’épuration de l’air sur l’affi chage. F-9Utilisez le mode d’épuration de l’air lorsqu’il n’est pas nécessaire d’accro

Seite 213 - РЕЖИМ ІОННОГО ДОЩУ

F-10FONCTIONNEMENTVOYANT D’ALIMENTATION EN EAULorsque le réservoir d’eau est vide, le voyant d’alimentation en eau clignote pour indiquer que le réser

Seite 214

FREF-11SOIN ET ENTRETIENAPPAREILLe voyant de fi ltre s’allume pour rappeler qu’il est temps d’effectuer l'entretien du panneau arrière, des capteu

Seite 215 - ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ

F-12LAVAGE À LA MAIN UNI-QUEMENT !PAS DE SÉCHAGE EN MA-CHINE !SOIN ET ENTRETIENATTENTIONLorsque vous remarquez une odeur désa-gréable en provenance de

Seite 216

FREF-13La fréquence de l'entretien dépend de la dureté de l'eau. Evi-tez de renverser l'eau lorsque vous retirez ou nettoyez le bac.Ret

Seite 217 - ЛОТОК ДЛЯ ВОДИ

F-14SOIN ET ENTRETIENFILTRE D’HUMIDIFICATIONLa fréquence du cycle d’entretien dépend de la dureté ou des impuretés de l’eau que vous utilisez ; plus l

Seite 218 - ЗВОЛОЖУЮЧИЙ ФІЛЬТР

FREF-15La durée de vie des fi ltres varie selon les conditions ambiantes, l’emploi et l’emplacement de l’ap-pareil. Si la poussière ou les odeurs persi

Seite 219 - ІНСТРУКЦІЇ ПО ЗАМІНІ ФІЛЬТРУ

F-16RÉSOLUTION DES PROBLÈMESAvant de faire appel au SAV, veuillez lire le tableau de résolution de problèmes ci-dessous, car le problème n’est peut êt

Seite 220 - ВИЯВЛЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ

FREF-17AFFICHAGE D’ERREURKC-850E•KC-860E Si l'erreur de reproduit, contactez le centre de service Sharp.AFFICHAGE NUMERIQUEAFFICHAGE LUMINEUXORIG

Seite 221 - ПОВІДОМЛЕННЯ ПРО ПОМИЛКИ

E-4Front MonitorPART NAMESILLUSTRATIVE DIAGRAM – FRONTAir OutletMain UnitBACKHandle (2 locations left and right)Sensors• Dust Sensor• Temperature / Hu

Seite 222 - СПЕЦИФІКАЦІЇ

CARACTÉRISTIQUESConsommation en veillePour être capable de faire fonctionner les circuits électriques lorsque le câble d’alimentation est raccordé au

Seite 223

FREF-19A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages) 1. Au sein de l'Union européenne Attention : si

Seite 224 - お使いになる前に

OPMERKINGLees het onderstaande aandachtig door voordat u uw nieuwe luchtreiniger in gebruik neemtHEPA-fi lterAfwasbaar geurfi lterVoorfi lterDe luchtrein

Seite 225

DUTUnieke combinatie van 3 luchtbehande-lingstechnologieën Drievoudig filtratiesysteem + Luchtzui-vende Plasmacluster ionen + Luchtbe-vochtigerN-1NEDE

Seite 226 - • ご使用前にお読みください。

N-2BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENBij het gebruik van elektrische apparaten dient u altijd enkele fundamentele veiligheidsvoor-schriften in acht

Seite 227 - フィルターについて

DUTN-3RICHTLIJNEN VOOR GEBRUIK VAN DE FILTERS• Volg de in deze gebruiksaanwijzing vermelde instructies voor het op de juiste wijze behandelen en rein

Seite 228

BENAMING VAN DE ONDERDELENN-4OVERZICHT - VOORZIJDEACHTERZIJDEHandgrepen (aan weerszijden)SensorenHandgreep van het waterreservoirWaterreservoir(voor l

Seite 229 - 30%未満   

DUTN-5Water bijvul-indicator (rood)Deze indicator licht op om aan te geven dat het waterreservoir moeten worden bijgevuld.DISPLAYHet display laat de t

Seite 230 - フィルターの取り付け

N-643Noteer de datum van de ingebruikname van het fi lter op het datumetiket.Gebruik deze datum om u te helpen herinneren aan de datum waarop de filter

Seite 231 - タンクに水を入れる

DUTVULLEN VAN HET WATERRESERVOIRMet het programma LUCHTREINGEN kan de lucht-reiniger worden gebruikt zonder dat er water in het waterreservoir zit. Vo

Seite 232 - 加湿空気清浄運転

E-5ENGWater Supply Indicator Light (red)This light will illuminate when the water tank needs to be refi lled.Sensor ReadingSensoSensor Readingorr Readi

Seite 233 - イオンシャワー運転

N-8HET PROGRAMMA LUCHTREINIGEN & LUCHTBEVOCHTIGENBEDIENINGGebruik het programma Luchtreinigen & Luchtbevochtigen om de lucht te reinigen, te b

Seite 234 - プラズマクラスターイオンの入/切

DUTDruk op de programmaknop LUCHTREINIGEN op de display. N-9Gebruik het programma Luchtreinigen wanneer de lucht niet bevochtigd hoeft te worden.12• D

Seite 235 - 後ろパネルとセンサー部

N-10BEDIENINGWATER BIJVUL-INDICATORWanneer het waterreservoir leeg is, begint de water bijvul-indicator te knipperen om aan te geven dat het waterrese

Seite 236 - 洗える脱臭フィルター

DUTN-11ZORG EN ONDERHOUDFILTERINDICATOR De fi lterindicator licht op om u eraan te herinneren dat het achterpaneel, de sen-soren en het luchtbevochtigi

Seite 237 - フロートがはずれた場合の取り付けかた

OnderhoudscyclusDagelijks als de lucht wordt bevochtigdN-12ZORG EN ONDERHOUDWATERRESERVOIRMaak de binnenkant van het waterreservoir schoon door er een

Seite 238 - プラグを抜くときは、ぬれた手でさわらないでください。

DUTN-13De onderhoudscyclus is mede afhankelijk van de hardheid van het water. Probeer bij het verwijderen en schoonmaken van de luchtbevochtigingsbak

Seite 239 - フィルターの交換について

Mogelijk ziet u een roodbruine of witte neer-slag op het oppervlak van het luchtbevoch-tigingsfi lter. Deze onzuiverheden (calcium, e.d.) zijn afkomsti

Seite 240 - トラブルシューティング

DUTN-15De levensduur van de fi lters is afhankelijk van de omstandigheden, het gebruik en de locatie van de luchtreiniger. Vervang de fi lters wanneer s

Seite 241 - KC- 840E

N-16PROBLEMEN OPLOSSENLees de onderstaande tabel voordat u contact opneemt met een reparateur. Een probleem duidt niet altijd op een defect.PROBLEEMOP

Seite 242

DUTN-17FOUTAANDUIDINGENKC-850E•KC-860E Neem contact op met het Sharp servicecenter wanneer dezelfde fout nogmaals optreedt.DIGITALE INDICATIEINDICATIE

Seite 243

E-6Date LabelUnplug the unit before installing or adjusting the fi lters.PREPARATION FOR USE1 Remove the Back Panel.Gently push down on the tabs, then

Seite 244

TECHNISCHE GEGEVENSStand-by stroomverbruikVoor het voeden van de elektrische circuits terwijl de stekker in het stopcontact zit, verbruikt deze lucht-

Seite 245

DUTN-19A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens) 1. In de Europese Unie Let op: Deze apparatuur niet samen met h

Seite 246 - Î∏ØdG ∫GóÑà°SG äɪ«∏©J

NOTAPrima di mettere in funzione il nuovo puricatore d’aria, leggere attentamente il presente manualeDopo aver aspirato l’aria presente nella stanza

Seite 247

IT-1ITAGrazie per aver acquistato il purificatore d’aria SHARP. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il presente manuale.Dopo av

Seite 248

IT-2IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZAQuando si utilizza un apparecchio elettrico, occorre adottare le seguenti precauzioni di sicurezza fondamentali:

Seite 249 - Ö«WÎdG Î∏a

IT-3ITAISTRUZIONI RELATIVE AI FILTRI• Per una corretta manutenzione dei ltri, attenersi alle istruzioni riportate nel presente manuale.PRECAUZIONI R

Seite 250 - Ö«WÎdG á«æ«°U

IT-4Monitor frontaleSCHEMA ILLUSTRATIVO – PARTE ANTERIOREBocchetta di uscita dell’ariaUnità principalePARTE POSTERIOREKC-860EKC-850EDisplay unità p

Seite 251 - AÉŸG ¿GõN

IT-5ITASpia dell’acqua (rossa)Questa spia si illumina quando è necessario riempire la tanica dell’acqua.Lettura del sensoreLettura del sensoreLettura

Seite 252 - Î∏ØdG ô°TDƒe Aƒ°V

IT-61243Annotare la data di inizio d’uso sull’etichetta della data.Utilizzare la data d’inizio d’uso come promemoria, per ricordarsi quando bisogna pr

Seite 253 - ¢ùéŸG ∞°ûc áLQO §Ñ°V

IT-7ITAPrima di installare o regolare i ltri, scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica.RIEMPIMENTO DELLA TANICA DELL’ACQUAL’apparecchio può esse

Seite 254 - äÉfƒjC’G ≥aO §‰

E-7ENG REFILLING THE WATER TANKCAUTIONTank HandleWater TankTank CapWater TankHumidifying Traytighten• Do not expose the unit to water. Short circuit a

Seite 255 - AGƒ¡dG Ö«WôJ h ∞«¶æJ §‰

IT-8FUNZIONAMENTOTemperature Humidity~18 ºC 65 %18 ºC~24 ºC 60 %24 ºC~ 55 %MODALITÀ “CLEAN AIR & HUMIDIFY”Utilizzare la modalità “Clean Air &

Seite 256 - AÉŸG ¿GõN áÄÑ©J

IT-9ITAVelocità della ventolaNotare che, in modalità “Clean Ion Shower”, la velocità della ventola non può essere regolata.Velocità automatica La vent

Seite 257 - Î∏ØdG Ö«côJ

IT-10FUNZIONAMENTOSPIA DELL’ACQUAQuando la tanica è vuota, la spia dell’acqua lampeggia per indicare che la tanica va riempita. Notare che, anche se l

Seite 258 - 30% øe πbCG

IT-11ITACURA E MANUTENZIONEFiltro del sensorePress 3 sec.Pannello posterioreSpolverare delicatamente l’apertura dei sensori e il pannello posteriore m

Seite 259 - (KC-860E•KC-850E)

IT-12CURA E MANUTENZIONESpazzolino13Far sgocciolare il ltro per rimuovere l’acqua in eccesso.LAVARE ESCLUSIVAMENTE A MANO!NON ASCIUGARE NELL’ASCIUGAT

Seite 260 - Ö«côàdG äGƒ£N

IT-13ITALa frequenza della manutenzione dipende dalla durezza dell’acqua. Nel rimuovere o pulire la vaschetta, fare attenzione a non versare acqua.Rim

Seite 261 - A-13 h A-12

IT-14CARE AND MAINTENANCECURA E MANUTENZIONETanica dell’acquaVaschetta di umidicazioneFiltro umidicantePress 3 sec.Vaschetta di umidicazioneFILTRO

Seite 262 - 10 ≈àM πª©j

IT-15ITAFiltro umidicante(grigio)Telaio ltro (grigio)(bianco)Telaio ltro (bianco)La durata dei ltri varia a seconda delle condizioni ambientali, d

Seite 263 - ÉÑ«g ôà∏a

IT-16RISOLUZIONE DEI PROBLEMIPrima di richiedere assistenza, consultare la seguente tabella, poiché il problema potrebbe non essere un malfun

Seite 264 - Sharp Corporation

IT-17ITAVISUALIZZAZIONE DELLE ANOMALIE Nel caso in cui un’anomalia continui a presentarsi, contattare il centro assistenza Sharp.KC-850E•KC-860EINDIC

Verwandte Modelle: KC-850E R | KC-850E W | KC-840E W |

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare