Sharp GS-XP12FR Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Split-System-Klimaanlagen Sharp GS-XP12FR herunter. GS-XP07FR/XP09FR/XP12FR/XP18FR/XP24FR Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 92
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
GS-XP07FR
GS-XP09FR
GS-XP12FR
GS-XP18FR
GS-XP24FR
GS-XP27FR
GS-XP07FR
GS-XP09FR
GS-XP12FR
GS-XP18FR
GS-XP24FR
GS-XP27FR
AE-X7FR
AE-X9FR
AE-X12FR
GU-XR18FR
GU-XR24FR
GU-XR27FR
FLOOR/CEILING TYPE
ROOM AIR CONDITIONER
OPERATION MANUAL
TIPO DE SUELO/TECHO
ACONDICIONADOR DE AIRE
PARA HABITACIÓN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
TIPO DI PAVIMENTO/SOFFITTO
CONDIZIONATORE D’ARIA PER
ABITAZIONI
MANUALE DI ISTRUZIONE
TIPO CHÃO/TECTO
AR CONDICIONADO DE SALA
MANUAL DE INSTRUÇÕES
CLIMATISEUR DOMESTIQUE
DE TYPE AU SOL/PLAFOND
NOTICE D'UTILISATION
ENGLISH
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
R
Air Conditioner
INDOOR UNIT
UNIDAD INTERIOR
UNITA' INTERNA
UNIDADE INTERIOR
UNITE INTERIEURE
FRANÇAIS
OUTDOOR UNIT
UNIDAD EXTERIOR
UNITA' ESTERNA
UNIDADE EXTERIOR
UNITE EXTERIEURE
* Plasmacluster is trademark of SHARP
Corporation.
GS-XP07FR_Eng.p65 06.1.16, 4:29 PM1
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 91 92

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Corporation

GS-XP07FRGS-XP09FRGS-XP12FRGS-XP18FRGS-XP24FRGS-XP27FRGS-XP07FRGS-XP09FRGS-XP12FRGS-XP18FRGS-XP24FRGS-XP27FRAE-X7FRAE-X9FRAE-X12FRGU-XR18FRGU-XR24FRGU

Seite 2

SWINGFANMODESET/C1hPress the THERMOSTAT button to set thedesired temperature.• In the AUTO andDRY modes, the tem-perature can bechanged in 1°C incre-m

Seite 3 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

ENGLISHE-9During operation, if the outdoor temperature changes, the temperature settings willautomatically slide as shown in the chart.MODE CHANGEOVER

Seite 4

E-10ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTIONVERTICAL AIR FLOW DIRECTIONHOW TO ADJUST THE AIR FLOW DIRECTIONHEAT modeCOOL and DRY modesThe adjustment range is

Seite 5 - TIPS ON SAVING ENERGY

ENGLISHE-11FULL POWER OPERATIONIn this operation, the air conditioner works at maximum power to makes the roomcool or warm so rapidly that you can use

Seite 6 - PART NAMES

1Press the TIMER OFF ( ) button.2The TIMER OFF indicator will blink; press theTIME ADVANCE or REVERSE buttons to setthe desired time. (The time can

Seite 7

ENGLISH1Press the TIMER ON ( ) button.2The TIMER ON indicator will blink; press the TIMEADVANCE or REVERSE buttons to set the de-sired time. (The ti

Seite 8 - USING THE REMOTE CONTROL

E-141TIPS ABOUT PLASMACLUSTER OPERATIONThe Plasmacluster ion generator inside the air conditioner will release positiveand negative Plasmacluster ions

Seite 9 - SET CURRENT CLOCK TIME

ENGLISHMAINTENANCEBe sure to disconnect the power cord from the wall outlet or turn off the circuitbreaker before performing any maintenance.MAINTENAN

Seite 10 - (Example: 2°C lower)

CLEANING THE FILTERSE-16MAINTENANCEThe air filters should be cleaned every two weeks.1TURN OFF THE UNIT2OPEN THE INTAKE GRILLE1 Slide the stoppers to

Seite 11 - TIPS ABOUT AUTO MODE

ENGLISHIF THE UNIT FAILS TO RECEIVE THE REMOTE CONTROL SIGNALCheck whether the remote con-trol batteries have become oldand weak.Try to send the signa

Seite 12 - HORIZONTAL AIR FLOW DIRECTION

GS-XP07FR_Eng.p65 05.4.19, 5:05 PM2 A. Information on Disposal for Users (private households) 1. In the European Union Attention: If you want to

Seite 13 - ONE-HOUR OFF TIMER

A. Información sobre eliminación para usuarios particulares 1. En la Unión Europea Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utili

Seite 14 - TIMER OPERATION

ESPAÑOLS-1ESPAÑOLGracias por la compra de este acondicionador de aire SHARP. Antes de usar el productolea el manual detenidamente.• INSTRUCCIONES IMP

Seite 15 - TIMER ON

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADPRECAUCIONES PARA EL USO1Abrir periódicamente una ventana o una puerta para ventilar la habitación, sobre todo s

Seite 16 - PLASMACLUSTER OPERATION

ESPAÑOLTEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIORENFRIARlímite superior32°C B.S. 43°C B.S.23°C B.H. -límite inferior21°C B.S. 21°C B.S.15°C B.H. -CALENTARlím

Seite 17 - AUXILIARY MODE

DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS1 Salida de aire2 Deflectores de ajuste vertical3 Deflectores de ajustehorizontal4 Panel de indicaciones5 Filtros de aire6 Re

Seite 18

ESPAÑOLMANDO A DISTANCIA1 TRANSMISOR2 VISUALIZADOR (de cristal líquido)3 Tecla PLASMACLUSTER4 Tecla de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN5 Tecla del TERMOSTATO6 Tec

Seite 19 - BEFORE CALLING FOR SERVICE

1Retire la cubierta del mandoa distancia.2Inserte las pilas en el comparti-miento, asegúrese de que laspolaridades ± y — están cor-rectamente alineada

Seite 20

ESPAÑOLS-7PRECAUCIÓN• No permita que la ventana receptora de señal reciba la luz directa del sol, ya que estopuede deteriorar su funcionamiento. Si la

Seite 21 - REPARACIÓN

SWINGFANMODESET/C1hPulse la tecla del TERMOSTATO para regu-lar la temperatura deseada.• En los modos AUTO-MÁTICO y DESHU-MECTAR, la tempera-tura se pu

Seite 22 - PRECAUCIONES PARA EL USO

ESPAÑOLS-9• Durante el funcionamiento, si la temperatura exterior cambia, los ajustes de tempe-ratura cambiarán automáticamente como se muestra en el

Seite 23

ENGLISHE-1ENGLISHThank you for purchasing a SHARP air conditioner. Please read this manual carefullybefore operating the product.• IMPORTANT SAFETY IN

Seite 24 - DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS

S-10REGLAJE DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRECORRIENTE DE AIRE VERTICALFORMA DE AJUSTAR LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIREModo CALENTARModos E

Seite 25

ESPAÑOLS-11FUNCIONAMIENTO A CAPACIDAD MÁXIMAEn esta operación, el acondicionador de aire trabaja a la capacidad máxima para enf-riar la habitación o c

Seite 26 - USO DEL MANDO A DISTANCIA

1Pulse la tecla de DESACTIVACIÓN DEL TEM-PORIZADOR ( ).2El indicador de DESACTIVACIÓN DEL TEMPO-RIZADOR parpadeará; pulse las teclas deAVANCE o RETRO

Seite 27 - AJUSTAR LA HORA

ESPAÑOL1Pulse la tecla de ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZA-DOR ( ).2El indicador de ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZA-DOR parpadeará; pulse las teclas de AVANCE oRETR

Seite 28 - (Ejemplo: 2°C menos)

S-141CONSEJOS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO DEL PLASMACLUSTEREl generador de iones Plasmacluster que se encuentra dentro del acondicionadorde aire, liberará

Seite 29 - CAMBIO DE MODO

ESPAÑOLMANTENIMIENTOAsegúrese de desconectar el cable de alimentación del enchufe o apagar el diferencialantes de realizar cualquier mantenimiento.MAN

Seite 30 - CORRIENTE DE AIRE VERTICAL

LIMPIEZA DE LOS FILTROSS-16MANTENIMIENTOLos filtros de aire deben limpiarse cada dos semanas.1DESCONECTE LA UNIDAD2ABRA LA REJILLA DE ADMISIÓN1 Deslic

Seite 31 - PARA CANCELAR

ESPAÑOLS-17ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICOLas siguientes condiciones no significan mal funcionamiento del equipo.LA UNIDAD NO FUNC

Seite 32 - MODO CALENTAR:

A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati) 1. Nell'Unione europea Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non uti

Seite 33 - ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR

ITALIANOI-1ITALIANOGrazie per aver acquistato il condizionatore d’aria SHARP. Leggete attentamente questomanuale prima di usare il prodotto.• IMPORTAN

Seite 34

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSCAUTIONS FOR USE1Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gasappliances. Insuffic

Seite 35 - MODO AUXILIAR

IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZAPRECAUZIONI PER L’USO1Aprite una finestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmentequando

Seite 36

ITALIANOTEMP. INTERNA TEMP. ESTERNARAFFRED-limite sup.32°C B.S. 43°C B.S.DAMENTO23°C B.U. -limite inf.21°C B.S. 21°C B.S.15°C B.U. -RISCAL-limit

Seite 37 - SI LA UNIDAD NO FUNCIONA

NOMI DEI COMPONENTI1 Uscita (d’aria)2 Deflettore di regolazioneverticale3 Deflettore di regolazioneorizzontale4 Pannello degli indicatori5 Filtri dell

Seite 38

ITALIANOTELECOMANDO1 TRASMETTITORE2 DISPLAY (display a cristalli liquidi)3 Tasto PLASMACLUSTER4 Tasto d’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO5 Tasto TERMOSTATO6 Tast

Seite 39 - ITALIANO

1Togliete il coperchio del teleco-mando.2Inserite le batterie nel comparto,assicurandovi che le polarità ±e — siano allineate corretta-mente.• Il dis

Seite 40 - INSTALLAZIONE

ITALIANOI-7PRECAUZIONI• Evitate di esporre il ricevitore alla luce solare diretta, in quanto ne può danneggiare il fun-zionamento. Se il ricevitore è

Seite 41 - IL FUNZIONAMENTO

SWINGFANMODESET/C1hPremete il tasto TERMOSTATO per impo-stare la temperatura desiderata.• Nelle modalità AUTO-MATICO e DEUMI-DIFICAZIONE, la tem-perat

Seite 42 - NOMI DEI COMPONENTI

ITALIANOI-9Durante il funzionamento, se la temperatura esterna cambia, le impostazioni dellatemperatura cambieranno automaticamente come mostrato in t

Seite 43

I-10REGOLAZIONE DELLA DIREZIONEDEL FLUSSO D’ARIADIREZIONE VERTICALE DEL FLUSSO D’ARIACOME REGOLARE LA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIAModalità RISCALDAMENT

Seite 44 - USO DEL TELECOMANDO

ITALIANOI-11FUNZIONAMENTO A PIENA POTENZAIn questa modalità, il condizionatore d’aria funziona a piena potenza e rinfresca oriscalda l’ambiente così v

Seite 45 - IMPOSTAZIONE DELL’ORA ATTUALE

ENGLISHINDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP.COOLINGupper limit32˚C D.B. 43˚C D.B.23˚C W.B. -lower limit21˚C D.B. 21˚C D.B.15˚C W.B. -HEATIN

Seite 46 - 2°C inferiore)

1Premete il tasto TIMER DISATTIVATO ( ).2L’indicatore TIMER DISATTIVATO lampeggerà;premete i tasti di AVANZAMENTO o ARRET-RAMENTO DELL’ORA per impos

Seite 47 - Temp. interna

ITALIANO1Premete il tasto TIMER ATTIVATO ( ).2L’indicatore TIMER ATTIVATO lampeggerà;premete i tasti di AVANZAMENTO o ARRETRA-MENTO DELL’ORA per imp

Seite 48 - DEL FLUSSO D’ARIA

I-141SUGGERIMENTI SUL FUNZIONAMENTODEL PLASMACLUSTERIl generatore di ioni Plasmacluster all’interno del condizionatore d’aria rilasceràioni al plasma

Seite 49 - FUNZIONAMENTO A PIENA POTENZA

ITALIANOMANUTENZIONEAssicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione o di spegnere l’interruttoredell’impianto prima di eseguire qualsiasi lavoro d

Seite 50 - FUNZIONAMENTO DEL TIMER

PULIZIA DEI FILTRII-16MANUTENZIONEI filtri dell’aria dovrebbero essere puliti ogni due settimane.1SPEGNETE L’UNITÀ2APRITE LA GRIGLIA DI ASPIRA-ZIONE1

Seite 51 - TIMER ATTIVATO

ITALIANOI-17PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZALe condizioni seguenti non significano malfunzionamentoL’UNITÀ NON FUNZIONAL’unità non funziona se accesa s

Seite 52 - DEL PLASMACLUSTER

A. Informações sobre a Eliminação de Produtos para os Utilizadores (particulares) 1. Na União Europeia Atenção: Se quiser eliminar este equipame

Seite 53 - MODALITÀ AUSILIARIA

PORTUGUÊSP-1PORTUGUÊSAgradecemo-lhe ter adquirido um aparelho de ar condicionado SHARP. Por favor, leiacuidadosamente este manual antes de fazer funci

Seite 54

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTESPRECAUÇÕES COM A UTILIZAÇÃO1Abrir periodicamente uma janela ou uma porta para ventilar a sala, especialmente quan-d

Seite 55 - SE L’UNITÀ NON FUNZIONA

PORTUGUÊSTEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIORARREFECI-limite superior32°C D.B. 43°C D.B.23°C W.B. -MENTOlimite inferior21°C D.B. 21°C D.B.15°C W.B. -AQ

Seite 56

PART NAMES1 Outlet (Air)2 Vertical Adjustment Louvres3 Horizontal AdjustmentLouvres4 Indicator Panel5 Air Filters6 Intake Grille7 Inlet (Air)8 Remote

Seite 57 - PORTUGUÊS

NOMES DAS PEÇAS1 Saída (Ar)2 Persiana reguladora vertical3 Persiana reguladora hori-zontal4 Painel indicador5 Filtros de ar6 Grelha de entrada7 Entrad

Seite 58 - PRECAUÇÕES COM A UTILIZAÇÃO

PORTUGUÊSCONTROLO REMOTO1 TRANSMISSOR2 MOSTRADOR LCD (de cristais líquidos)3 Botão PLASMACLUSTER4 Botão LIGAR/DESLIGAR5 Botão do TERMOSTATO6 Botão de

Seite 59 - SUGESTÕES PARA POUPAR ENERGIA

1Retire a tampa do controlo re-moto.2Insira as pilhas no compartimen-to assegurando que os pólos ±e — fiquem correctamente posi-cionados.• Se as pilha

Seite 60 - NOMES DAS PEÇAS

PORTUGUÊSP-7ATENÇÃO• Não exponha a janela receptora à insolação demasiado forte ou directa, pois os raiossolares podem afectar o funcionamento correct

Seite 61

SWINGFANMODESET/C1hCarregue no botão do TERMOSTATO pararegular a temperatura desejada.• Em modos AUTO eSECAR, a temperatu-ra pode ser alteradaem incre

Seite 62 - UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO

PORTUGUÊSP-9Durante o funcionamento, se se alterar a temperatura exterior, as regulações datemperatura deslocar-se-ão automaticamente conforme mostra

Seite 63 - ACERTAR AS HORAS DO RELÓGIO

P-10REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DO FLUXO DO ARDIRECÇÃO DO FLUXO VERTICAL DO ARCOMO REGULAR A DIRECÇÃO DO FLUXO DO ARModo CALORModos FRIO e SECARA margem de

Seite 64 - (Exemplo: 2°C mais baixa)

PORTUGUÊSP-11MODO DE FUNCIONAMENTO A PLENA FORÇANesta operação, o ar condicionado trabalha em plena força para arrefecer ou aquecera sala tão rapidame

Seite 65 - SUGESTÕES SOBRE O MODO AUTO

1Carregue no botão DESLIGAR POR TEMPO-RIZADOR ( ).2O indicador DESLIGAR POR TEMPORIZADORfica intermitente; prima os botões AVANÇAR ouRECUAR A HORA pa

Seite 66

PORTUGUÊS1Carregue no botão LIGAR POR TEMPORIZADOR( ).2O indicador LIGAR POR TEMPORIZADOR ficaintermitente; prima os botões AVANÇAR ouRECUAR A HORA p

Seite 67 - TEMPORIZADOR DE UMA HORA

ENGLISHREMOTE CONTROL1 TRANSMITTER2 DISPLAY (Liquid Crystal Display)3 PLASMACLUSTER Button4 ON/OFF Button5 THERMOSTAT Button6 FULL POWER Button7 MODE

Seite 68 - DESLIGAR POR TEMPORIZADOR

P-141SUGESTÕES SOBRE O FUNCIONAMENTODO PLASMACLUSTERO gerador de iões Plasmacluster dentro do ar condicionado libertará iõesPlasmacluster positivos e

Seite 69 - LIGAR POR TEMPORIZADOR

PORTUGUÊSMANUTENÇÃOAntes de efectuar qualquer trabalho de manutenção no aparelho, assegure-se deque a ficha do cabo de alimentação de rede foi retirad

Seite 70 - DO PLASMACLUSTER

LIMPEZA DOS FILTROSP-16MANUTENÇÃOOs filtros de ar devem ser limpos de duas emduas semanas.1DESLIGAR A UNIDADE2ABRA A GRELHA DE ENTRADA1 Coloque os bat

Seite 71 - MANUTENÇÃO

PORTUGUÊSP-17ANTES DE SOLICITAR ASSISTÊNCIAAs condições de funcionamento seguidamente descritas não denunciam avarias doequipamento.UNIDADE NÃO FUNCIO

Seite 72

A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages) 1. Au sein de l'Union européenne Attention : si v

Seite 73 - SE A UNIDADE NÃO FUNCIONA

FRANÇAISF-1FRANÇAISNous vous remercions de l’achat d’un climatiseur SHARP. Lire attentivement ce manuelavant d’utiliser l’appareil.• CONSIGNES DE SECU

Seite 74

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTESPRECAUTIONS D’EMPLOI1Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lorsde l’util

Seite 75 - FRANÇAIS

FRANÇAISTEMP. INT. TEMP. EXT.REFRODIS-limite supérieure32°C S. 43°C S.SEMENT23°C H. -limite inférieure21°C S. 21°C S.15°C H. -CHAUF-limite supér

Seite 76 - PRECAUTIONS D’EMPLOI

NOMENCLATURE1 Bouche de sortie (Air)2 Volets d’aération à réglagevertical3 Volets d’aération à réglagehorizontal4 Panneau d’indicateurs5 Filtres à air

Seite 77

FRANÇAISTELECOMMANDE1 EMETTEUR2 AFFICHAGE (Affichage à cristaux liquides)3 Touche PLASMACLUSTER4 Touche MARCHE/ARRET5 Touche de THERMOSTAT6 Touche PLE

Seite 78 - NOMENCLATURE

1Remove the remote controlcover.2Insert batteries in the compart-ment, making sure the ± and— polarities are correctlyaligned.• The display indicat

Seite 79

1Retirer le couvercle de la télé-commande.2Insérer les piles dans le compar-timent, en s’assurant que lespolarités ± et — sont alignéescorrectement.•

Seite 80 - REMARQUES :

FRANÇAISF-7ATTENTION• Ne pas exposer la fenêtre de réception du signal aux rayons directs du soleil, étant donnéqu’ils peuvent gêner son fonctionnemen

Seite 81 - REMARQUE :

SWINGFANMODESET/C1hAppuyer sur la touche de THERMOSTATpour régler la température souhaitée.• En modes AUTO etSEC, la températurepeut être changée parp

Seite 82 - (Example : 2°C plus faible)

FRANÇAISF-9Pendant le fonctionnement, si la température extérieure varie, les réglages de tem-pérature glisseront automatiquement comme indiqué sur le

Seite 83 - CHANGEMENT DE MODE

F-10REGLAGE DE LA DIRECTION DU DEBIT D’AIRDEBIT D’AIR VERTICALVOICI COMMENT AJUSTER LA DIRECTION DU DEBIT D’AIRMode CHAUFFAGEModes FRAIS et SECL’inter

Seite 84 - DEBIT D’AIR VERTICAL

FRANÇAISF-11FONCTIONNEMENT A PLEIN REGIMEDans ce mode de fonctionnement, le climatiseur fonctionne à plein régime pourrafraîchir ou réchauffer l’atmos

Seite 85 - FONCTIONNEMENT A PLEIN REGIME

1Appuyer sur la touche d’ARRET DE LA MINU-TERIE ( ).2Le voyant ARRET DE LA MINUTERIE com-mence à clignoter ; appuyer sur la touched’AVANCE DU TEMPS o

Seite 86 - ARRET DE LA MINUTERIE

FRANÇAIS1Annuler d’abord le réglage ( ) MARCHE DELA MINUTERIE, puis le régler à nouveau.2Le voyant MARCHE DE LA MINUTERIE com-mence à clignoter ; a

Seite 87 - MARCHE DE LA MINUTERIE

F-141CONSEILS CONCERNANT LEFONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTERL’ionisateur Plasmacluster à l’intérieur du climatiseur va délivrer des ions dansla pièce.Un

Seite 88 - CONSEILS CONCERNANT LE

FRANÇAISENTRETIENS’assurer de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale ou de couper ledis-joncteur avant d’effectuer les travaux d’entre

Seite 89 - MODE AUXILIAIRE

ENGLISHE-7CAUTION• Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it canadversely affect its operation. If the signa

Seite 90

NETTOYAGE DES FILTRESF-16ENTRETIENLes filtres à air doivent être nettoyés toutesles deux semaines.1ETEINDRE L’APPAREIL2OUVRIR LA GRILLE D’ADMISSIONDE

Seite 91 - CORRECTEMENT

FRANÇAISF-17AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTELes conditions suivantes ne signifient pas un mauvais fonctionnement de l’appareil.L’APPAREIL NE FON

Seite 92 - Printed in Thailand

TINSEA417JBRZ 06A- TH 2Printed in ThailandSHARP ELECTRONICS (Europe) GmbHSonninstraße 3, D-20097 HamburgGS-XP07FR_Eng.p65 06.1.16, 4:31 PM20

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare