GS-XP07FRGS-XP09FRGS-XP12FRGS-XP18FRGS-XP24FRGS-XP27FRGS-XP07FRGS-XP09FRGS-XP12FRGS-XP18FRGS-XP24FRGS-XP27FRAE-X7FRAE-X9FRAE-X12FRGU-XR18FRGU-XR24FRGU
SWINGFANMODESET/C1hPress the THERMOSTAT button to set thedesired temperature.• In the AUTO andDRY modes, the tem-perature can bechanged in 1°C incre-m
ENGLISHE-9During operation, if the outdoor temperature changes, the temperature settings willautomatically slide as shown in the chart.MODE CHANGEOVER
E-10ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTIONVERTICAL AIR FLOW DIRECTIONHOW TO ADJUST THE AIR FLOW DIRECTIONHEAT modeCOOL and DRY modesThe adjustment range is
ENGLISHE-11FULL POWER OPERATIONIn this operation, the air conditioner works at maximum power to makes the roomcool or warm so rapidly that you can use
1Press the TIMER OFF ( ) button.2The TIMER OFF indicator will blink; press theTIME ADVANCE or REVERSE buttons to setthe desired time. (The time can
ENGLISH1Press the TIMER ON ( ) button.2The TIMER ON indicator will blink; press the TIMEADVANCE or REVERSE buttons to set the de-sired time. (The ti
E-141TIPS ABOUT PLASMACLUSTER OPERATIONThe Plasmacluster ion generator inside the air conditioner will release positiveand negative Plasmacluster ions
ENGLISHMAINTENANCEBe sure to disconnect the power cord from the wall outlet or turn off the circuitbreaker before performing any maintenance.MAINTENAN
CLEANING THE FILTERSE-16MAINTENANCEThe air filters should be cleaned every two weeks.1TURN OFF THE UNIT2OPEN THE INTAKE GRILLE1 Slide the stoppers to
ENGLISHIF THE UNIT FAILS TO RECEIVE THE REMOTE CONTROL SIGNALCheck whether the remote con-trol batteries have become oldand weak.Try to send the signa
GS-XP07FR_Eng.p65 05.4.19, 5:05 PM2 A. Information on Disposal for Users (private households) 1. In the European Union Attention: If you want to
A. Información sobre eliminación para usuarios particulares 1. En la Unión Europea Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utili
ESPAÑOLS-1ESPAÑOLGracias por la compra de este acondicionador de aire SHARP. Antes de usar el productolea el manual detenidamente.• INSTRUCCIONES IMP
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADPRECAUCIONES PARA EL USO1Abrir periódicamente una ventana o una puerta para ventilar la habitación, sobre todo s
ESPAÑOLTEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIORENFRIARlímite superior32°C B.S. 43°C B.S.23°C B.H. -límite inferior21°C B.S. 21°C B.S.15°C B.H. -CALENTARlím
DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS1 Salida de aire2 Deflectores de ajuste vertical3 Deflectores de ajustehorizontal4 Panel de indicaciones5 Filtros de aire6 Re
ESPAÑOLMANDO A DISTANCIA1 TRANSMISOR2 VISUALIZADOR (de cristal líquido)3 Tecla PLASMACLUSTER4 Tecla de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN5 Tecla del TERMOSTATO6 Tec
1Retire la cubierta del mandoa distancia.2Inserte las pilas en el comparti-miento, asegúrese de que laspolaridades ± y — están cor-rectamente alineada
ESPAÑOLS-7PRECAUCIÓN• No permita que la ventana receptora de señal reciba la luz directa del sol, ya que estopuede deteriorar su funcionamiento. Si la
SWINGFANMODESET/C1hPulse la tecla del TERMOSTATO para regu-lar la temperatura deseada.• En los modos AUTO-MÁTICO y DESHU-MECTAR, la tempera-tura se pu
ESPAÑOLS-9• Durante el funcionamiento, si la temperatura exterior cambia, los ajustes de tempe-ratura cambiarán automáticamente como se muestra en el
ENGLISHE-1ENGLISHThank you for purchasing a SHARP air conditioner. Please read this manual carefullybefore operating the product.• IMPORTANT SAFETY IN
S-10REGLAJE DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRECORRIENTE DE AIRE VERTICALFORMA DE AJUSTAR LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIREModo CALENTARModos E
ESPAÑOLS-11FUNCIONAMIENTO A CAPACIDAD MÁXIMAEn esta operación, el acondicionador de aire trabaja a la capacidad máxima para enf-riar la habitación o c
1Pulse la tecla de DESACTIVACIÓN DEL TEM-PORIZADOR ( ).2El indicador de DESACTIVACIÓN DEL TEMPO-RIZADOR parpadeará; pulse las teclas deAVANCE o RETRO
ESPAÑOL1Pulse la tecla de ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZA-DOR ( ).2El indicador de ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZA-DOR parpadeará; pulse las teclas de AVANCE oRETR
S-141CONSEJOS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO DEL PLASMACLUSTEREl generador de iones Plasmacluster que se encuentra dentro del acondicionadorde aire, liberará
ESPAÑOLMANTENIMIENTOAsegúrese de desconectar el cable de alimentación del enchufe o apagar el diferencialantes de realizar cualquier mantenimiento.MAN
LIMPIEZA DE LOS FILTROSS-16MANTENIMIENTOLos filtros de aire deben limpiarse cada dos semanas.1DESCONECTE LA UNIDAD2ABRA LA REJILLA DE ADMISIÓN1 Deslic
ESPAÑOLS-17ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICOLas siguientes condiciones no significan mal funcionamiento del equipo.LA UNIDAD NO FUNC
A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati) 1. Nell'Unione europea Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non uti
ITALIANOI-1ITALIANOGrazie per aver acquistato il condizionatore d’aria SHARP. Leggete attentamente questomanuale prima di usare il prodotto.• IMPORTAN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSCAUTIONS FOR USE1Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gasappliances. Insuffic
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZAPRECAUZIONI PER L’USO1Aprite una finestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmentequando
ITALIANOTEMP. INTERNA TEMP. ESTERNARAFFRED-limite sup.32°C B.S. 43°C B.S.DAMENTO23°C B.U. -limite inf.21°C B.S. 21°C B.S.15°C B.U. -RISCAL-limit
NOMI DEI COMPONENTI1 Uscita (d’aria)2 Deflettore di regolazioneverticale3 Deflettore di regolazioneorizzontale4 Pannello degli indicatori5 Filtri dell
ITALIANOTELECOMANDO1 TRASMETTITORE2 DISPLAY (display a cristalli liquidi)3 Tasto PLASMACLUSTER4 Tasto d’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO5 Tasto TERMOSTATO6 Tast
1Togliete il coperchio del teleco-mando.2Inserite le batterie nel comparto,assicurandovi che le polarità ±e — siano allineate corretta-mente.• Il dis
ITALIANOI-7PRECAUZIONI• Evitate di esporre il ricevitore alla luce solare diretta, in quanto ne può danneggiare il fun-zionamento. Se il ricevitore è
SWINGFANMODESET/C1hPremete il tasto TERMOSTATO per impo-stare la temperatura desiderata.• Nelle modalità AUTO-MATICO e DEUMI-DIFICAZIONE, la tem-perat
ITALIANOI-9Durante il funzionamento, se la temperatura esterna cambia, le impostazioni dellatemperatura cambieranno automaticamente come mostrato in t
I-10REGOLAZIONE DELLA DIREZIONEDEL FLUSSO D’ARIADIREZIONE VERTICALE DEL FLUSSO D’ARIACOME REGOLARE LA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIAModalità RISCALDAMENT
ITALIANOI-11FUNZIONAMENTO A PIENA POTENZAIn questa modalità, il condizionatore d’aria funziona a piena potenza e rinfresca oriscalda l’ambiente così v
ENGLISHINDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP.COOLINGupper limit32˚C D.B. 43˚C D.B.23˚C W.B. -lower limit21˚C D.B. 21˚C D.B.15˚C W.B. -HEATIN
1Premete il tasto TIMER DISATTIVATO ( ).2L’indicatore TIMER DISATTIVATO lampeggerà;premete i tasti di AVANZAMENTO o ARRET-RAMENTO DELL’ORA per impos
ITALIANO1Premete il tasto TIMER ATTIVATO ( ).2L’indicatore TIMER ATTIVATO lampeggerà;premete i tasti di AVANZAMENTO o ARRETRA-MENTO DELL’ORA per imp
I-141SUGGERIMENTI SUL FUNZIONAMENTODEL PLASMACLUSTERIl generatore di ioni Plasmacluster all’interno del condizionatore d’aria rilasceràioni al plasma
ITALIANOMANUTENZIONEAssicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione o di spegnere l’interruttoredell’impianto prima di eseguire qualsiasi lavoro d
PULIZIA DEI FILTRII-16MANUTENZIONEI filtri dell’aria dovrebbero essere puliti ogni due settimane.1SPEGNETE L’UNITÀ2APRITE LA GRIGLIA DI ASPIRA-ZIONE1
ITALIANOI-17PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZALe condizioni seguenti non significano malfunzionamentoL’UNITÀ NON FUNZIONAL’unità non funziona se accesa s
A. Informações sobre a Eliminação de Produtos para os Utilizadores (particulares) 1. Na União Europeia Atenção: Se quiser eliminar este equipame
PORTUGUÊSP-1PORTUGUÊSAgradecemo-lhe ter adquirido um aparelho de ar condicionado SHARP. Por favor, leiacuidadosamente este manual antes de fazer funci
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTESPRECAUÇÕES COM A UTILIZAÇÃO1Abrir periodicamente uma janela ou uma porta para ventilar a sala, especialmente quan-d
PORTUGUÊSTEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIORARREFECI-limite superior32°C D.B. 43°C D.B.23°C W.B. -MENTOlimite inferior21°C D.B. 21°C D.B.15°C W.B. -AQ
PART NAMES1 Outlet (Air)2 Vertical Adjustment Louvres3 Horizontal AdjustmentLouvres4 Indicator Panel5 Air Filters6 Intake Grille7 Inlet (Air)8 Remote
NOMES DAS PEÇAS1 Saída (Ar)2 Persiana reguladora vertical3 Persiana reguladora hori-zontal4 Painel indicador5 Filtros de ar6 Grelha de entrada7 Entrad
PORTUGUÊSCONTROLO REMOTO1 TRANSMISSOR2 MOSTRADOR LCD (de cristais líquidos)3 Botão PLASMACLUSTER4 Botão LIGAR/DESLIGAR5 Botão do TERMOSTATO6 Botão de
1Retire a tampa do controlo re-moto.2Insira as pilhas no compartimen-to assegurando que os pólos ±e — fiquem correctamente posi-cionados.• Se as pilha
PORTUGUÊSP-7ATENÇÃO• Não exponha a janela receptora à insolação demasiado forte ou directa, pois os raiossolares podem afectar o funcionamento correct
SWINGFANMODESET/C1hCarregue no botão do TERMOSTATO pararegular a temperatura desejada.• Em modos AUTO eSECAR, a temperatu-ra pode ser alteradaem incre
PORTUGUÊSP-9Durante o funcionamento, se se alterar a temperatura exterior, as regulações datemperatura deslocar-se-ão automaticamente conforme mostra
P-10REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DO FLUXO DO ARDIRECÇÃO DO FLUXO VERTICAL DO ARCOMO REGULAR A DIRECÇÃO DO FLUXO DO ARModo CALORModos FRIO e SECARA margem de
PORTUGUÊSP-11MODO DE FUNCIONAMENTO A PLENA FORÇANesta operação, o ar condicionado trabalha em plena força para arrefecer ou aquecera sala tão rapidame
1Carregue no botão DESLIGAR POR TEMPO-RIZADOR ( ).2O indicador DESLIGAR POR TEMPORIZADORfica intermitente; prima os botões AVANÇAR ouRECUAR A HORA pa
PORTUGUÊS1Carregue no botão LIGAR POR TEMPORIZADOR( ).2O indicador LIGAR POR TEMPORIZADOR ficaintermitente; prima os botões AVANÇAR ouRECUAR A HORA p
ENGLISHREMOTE CONTROL1 TRANSMITTER2 DISPLAY (Liquid Crystal Display)3 PLASMACLUSTER Button4 ON/OFF Button5 THERMOSTAT Button6 FULL POWER Button7 MODE
P-141SUGESTÕES SOBRE O FUNCIONAMENTODO PLASMACLUSTERO gerador de iões Plasmacluster dentro do ar condicionado libertará iõesPlasmacluster positivos e
PORTUGUÊSMANUTENÇÃOAntes de efectuar qualquer trabalho de manutenção no aparelho, assegure-se deque a ficha do cabo de alimentação de rede foi retirad
LIMPEZA DOS FILTROSP-16MANUTENÇÃOOs filtros de ar devem ser limpos de duas emduas semanas.1DESLIGAR A UNIDADE2ABRA A GRELHA DE ENTRADA1 Coloque os bat
PORTUGUÊSP-17ANTES DE SOLICITAR ASSISTÊNCIAAs condições de funcionamento seguidamente descritas não denunciam avarias doequipamento.UNIDADE NÃO FUNCIO
A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages) 1. Au sein de l'Union européenne Attention : si v
FRANÇAISF-1FRANÇAISNous vous remercions de l’achat d’un climatiseur SHARP. Lire attentivement ce manuelavant d’utiliser l’appareil.• CONSIGNES DE SECU
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTESPRECAUTIONS D’EMPLOI1Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lorsde l’util
FRANÇAISTEMP. INT. TEMP. EXT.REFRODIS-limite supérieure32°C S. 43°C S.SEMENT23°C H. -limite inférieure21°C S. 21°C S.15°C H. -CHAUF-limite supér
NOMENCLATURE1 Bouche de sortie (Air)2 Volets d’aération à réglagevertical3 Volets d’aération à réglagehorizontal4 Panneau d’indicateurs5 Filtres à air
FRANÇAISTELECOMMANDE1 EMETTEUR2 AFFICHAGE (Affichage à cristaux liquides)3 Touche PLASMACLUSTER4 Touche MARCHE/ARRET5 Touche de THERMOSTAT6 Touche PLE
1Remove the remote controlcover.2Insert batteries in the compart-ment, making sure the ± and— polarities are correctlyaligned.• The display indicat
1Retirer le couvercle de la télé-commande.2Insérer les piles dans le compar-timent, en s’assurant que lespolarités ± et — sont alignéescorrectement.•
FRANÇAISF-7ATTENTION• Ne pas exposer la fenêtre de réception du signal aux rayons directs du soleil, étant donnéqu’ils peuvent gêner son fonctionnemen
SWINGFANMODESET/C1hAppuyer sur la touche de THERMOSTATpour régler la température souhaitée.• En modes AUTO etSEC, la températurepeut être changée parp
FRANÇAISF-9Pendant le fonctionnement, si la température extérieure varie, les réglages de tem-pérature glisseront automatiquement comme indiqué sur le
F-10REGLAGE DE LA DIRECTION DU DEBIT D’AIRDEBIT D’AIR VERTICALVOICI COMMENT AJUSTER LA DIRECTION DU DEBIT D’AIRMode CHAUFFAGEModes FRAIS et SECL’inter
FRANÇAISF-11FONCTIONNEMENT A PLEIN REGIMEDans ce mode de fonctionnement, le climatiseur fonctionne à plein régime pourrafraîchir ou réchauffer l’atmos
1Appuyer sur la touche d’ARRET DE LA MINU-TERIE ( ).2Le voyant ARRET DE LA MINUTERIE com-mence à clignoter ; appuyer sur la touched’AVANCE DU TEMPS o
FRANÇAIS1Annuler d’abord le réglage ( ) MARCHE DELA MINUTERIE, puis le régler à nouveau.2Le voyant MARCHE DE LA MINUTERIE com-mence à clignoter ; a
F-141CONSEILS CONCERNANT LEFONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTERL’ionisateur Plasmacluster à l’intérieur du climatiseur va délivrer des ions dansla pièce.Un
FRANÇAISENTRETIENS’assurer de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale ou de couper ledis-joncteur avant d’effectuer les travaux d’entre
ENGLISHE-7CAUTION• Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it canadversely affect its operation. If the signa
NETTOYAGE DES FILTRESF-16ENTRETIENLes filtres à air doivent être nettoyés toutesles deux semaines.1ETEINDRE L’APPAREIL2OUVRIR LA GRILLE D’ADMISSIONDE
FRANÇAISF-17AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTELes conditions suivantes ne signifient pas un mauvais fonctionnement de l’appareil.L’APPAREIL NE FON
TINSEA417JBRZ 06A- TH 2Printed in ThailandSHARP ELECTRONICS (Europe) GmbHSonninstraße 3, D-20097 HamburgGS-XP07FR_Eng.p65 06.1.16, 4:31 PM20
Kommentare zu diesen Handbüchern