Sharp EL-1611E Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Video Sharp EL-1611E herunter. Sharp EL-1611E User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 48
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
OPERATION MANUAL
MANUAL DE MANEJO
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
EL-1611E
ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR
CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA
SZALAGOS ASZTALI KALKULÁTOR
ENGLISH .................................................................... Page 1
CALCULATION EXAMPLES ...................................... Page 34
ESPAÑOL ................................................................... Página 12
EJEMPLOS DE CÁLCULOS ...................................... Página 34
MAGYAR .................................................................... Oldal 23
PÉLDASZÁMÍTÁSOK ................................................ Oldal 35
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - EL-1611E

OPERATION MANUALMANUAL DE MANEJOHASZNÁLATI ÚTMUTATÓEL-1611EELECTRONIC PRINTING CALCULATORCALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICASZALAGOS ASZTALI KALKULÁTORE

Seite 2

8AC POWER OPERATION (OPTION)AC adaptor: Model EA-28AWhen the AC adaptor is connected to the calculator, the powersource is automatically switched over

Seite 3 - OPERATIONAL NOTES CONTENTS

9There are several situations which will cause an overflow or anerror condition.When this occurs, an error symbol “E” will be displayed and“- - - - -

Seite 4 - OPERATING CONTROLS

10Operating capacity: 12 digitsPower supply: 6V (DC): Heavy-duty manganesebattery, size AA (or R6) × 4AC: Local voltage with AC adaptor EA-28A (Optio

Seite 5 - INK ROLLER REPLACEMENT

11RESETTING THE UNITStrong impacts, exposure to electrical fields, or other unusualconditions may render the unit inoperative, and pressing the keyswi

Seite 6

12Gracias por habernos honrado con la adquisición de la calculadoraelectrónica de SHARP, modelo EL-1611E.A fin de asegurar el uso sin averías de su ca

Seite 7 - PAPER ROLL REPLACEMENT

13CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO TECLA DE ENCENDIDO / TECLA DE BORRADO /BORRADO DE ENTRADA:Borrado – Esta tecla también sirve de tecla de borrado paralos

Seite 8

14“A” en la pantalla (Modo de suma):El punto decimal en los registros de suma y resta secoloca automáticamente en la segunda cifra a partir de lacifra

Seite 9 - POWER SUPPLY

15Si la impresión queda borrosa aunque esté bien colocador elrodillo entintador, reemplace el rodillo.Rodillo entintador: Tipo EA-772RADVERTENCIAECHA

Seite 10

16Nunca introduzca un rollo de papel roto. Esto causar á atascos del papel.Corte siempre en primer lugar el borde anterior.♦ Cuando utilice papel que

Seite 11

17♦ Cuando utilice papel que tenga 12 mm de diámetro interior y hasta 80 mm de diámetro exterior.Precauciones: • No utilizar nunca el papel incluído (

Seite 13 - RESETTING THE UNIT

185. Después de cambiar las pilas apretar y en este ordenpara borrar los contenidos de la calculadora.Cuando las pilas estén correctamente instala

Seite 14

19FUNCIONAMIENTO CON CORRIENTE ALTERNA (OPCIONAL)Adaptador de CA: Modelo EA-28ACuando el adaptador de CA está conectado a la calculadora, lafuente de

Seite 15 - CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO

20Existen diversos casos en que ocurre un exceso de capacidad oun estado de error.Cuando se produce ésto, en la exhibición aparecerá el símbolo deerro

Seite 16

21Capacidad de operación: 12 dígitosAlimentación de corriente: 6V (CC): 4 pilas de manganeso degran potencia tamaño AA (o R6)CA: Voltaje local usando

Seite 17 - CAMBIO DEL RODILLO ENTINTADOR

22REPOSICIÓN DE LA UNIDADLos impactos fuertes, la exposición a campos eléctricos u otrascondiciones inusuales pueden ser la causa de que la unidad nof

Seite 18 - CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL

23OldalKEZELŐSZERVEK MŰKÖDTETÉSE ... 24A FESTÉKHENGER CSERÉJE ... 26A

Seite 19

24KEZELŐSZERVEK MŰKÖDTETÉSE BEKAPCSOLÁS GOMB/TÖRLÉS/BEÍRÁS TÖRLÉSEGOMB:Törlés – Ez a gomb a számítási memória törlésére szolgál,valamint hibaállapotot

Seite 20 - FUENTE DE ALIMENTACIÓN

25tizedesvesszőt beírni. Amennyiben használja a , és gombokat, úgy az “A” üzemmód automatikusankikapcsol, és a megfelelő tizedeshelyeken kerül kiírá

Seite 21

261. ábra 2. ábra3. ábraA nyomtató mechanikájának tisztításaHa a nyomtatás huzamosabb használat után halvánnyá válik,tisztítsa meg a nyomtatóhengert a

Seite 22

27Soha ne használjon szakadt papírtekercset. Ezáltal elakadhat a papír.A papírtekercs bevezető élét először mindig vágja le ollóval.♦ 25 mm-es vagy ki

Seite 23 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

1PageOPERATING CONTROLS ... 2INK ROLLER REPLACEMENT ...

Seite 24 - REPOSICIÓN DE LA UNIDAD

28♦ 12 mm belső átmérőjű és maximum 80 mm külső átmérőjű papír használata:Figyelmeztetés: • A mellékelt papírt (25 mm külső átmérő) soha netegye a pap

Seite 25 - TARTALOM

295. Elemcsere után nyomja meg az és gombokat ebbena sorrendben, hogy törölje a számológépet.Ha az elemek megfelelően lettek behelyezve, akkor “0.”

Seite 26 - KEZELŐSZERVEK MŰKÖDTETÉSE

30MŰKÖDÉS HÁLÓZATI ÁRAMRÓL (OPCIONÁLIS)Hálózati adapter: Modell: EA-28AHa hálózati adaptert csatlakoztat a számológéphez, az áramellátásautomatikusan

Seite 27

31Számos eset okozhat túlcsordulást vagy hibás állapotot.Ha ez megtörténik, a kijelzőn megjelenik az “E” hibajel, és“- - - - - - -” kerül kinyomtatásr

Seite 28 - A FESTÉKHENGER CSERÉJE

32Számítási kapacitás: 12 számjegyÁramellátás: 6V (egyenáram): Hosszú élettartamúmangán elem, 4db AA (vagy R6) típusúVáltóáram: Helyi hálózati feszül

Seite 29 - A PAPÍRTEKERCS CSERÉJE

33A KÉSZÜLÉK ÚJRAINDÍTÁSA (RESET)Erős behatás, elektromos mező vagy más szokatlan körülmény akészüléket működésképtelenné teheti, hogy még a gombok se

Seite 30

34CALCULATION EXAMPLES1. To insure that each calculation is performed correctly, press firmly before starting the calculation.2. Press to select

Seite 31 - ÁRAMELLÁTÁS

35PÉLDASZÁMÍTÁSOK1. Az egyes számítások tökéletes elvégzése érdekében aszámítás előtt kétszer, határozottan nyomja meg a gombot.2. A nyomtatási vagy

Seite 32

36MIXED CALCULATIONS / CALCULOS MIXTOS /VEGYES SZÁMÍTÁSOK12 × 45 ÷ 4 =POWER / POTENCIA / HATVÁNYOZÁS22 = 2 × 2 = ➀23 = 2 × 2 × 2 = ➁(Non-print mode /M

Seite 33

37ADD-ON AND DISCOUNT / RECARGOS Y DESCUENTOS /ÁREMELÉS ÉS ÁRENGEDMÉNYA. 15% add-on to 1200. / Un 15% de recargo sobre 1200. /15%-kal növelje mega 120

Seite 34 - MŰSZAKI ADATOK

2OPERATING CONTROLS POWER ON KEY / CLEAR / CLEAR ENTRY KEY:Clear – This key also serves as a clear key for the calculationregister and resets an error

Seite 35

38MEMORY / MEMORIA / MEMÓRIA• Press to clear the memory beforestarting a memory calculation.• Apretar para cancelar la memoria antesde empezar a ef

Seite 36

39EXAMPLE 2: Convert 1,000 DM to the euro currency (1euro = 1.95583 DM, provisionally).EJEMPLO 2: Convierta 1.000 marcos alemanes a euros (1euro = 1,9

Seite 37 - (F, 3, 2, 1, 0, A)

40Euro Currency Rates / Tipos de cambios del euro / Euro valutaárfolyamokEuro currency conversion rate /Country / País / Ország Tipo de cambio del eur

Seite 38

41MEMO / NOTAS / EMLÉKEZTETŐ

Seite 39

42MEMO / NOTAS / EMLÉKEZTETŐ

Seite 43 - MEMO / NOTAS / EMLÉKEZTETŐ

PRINTED IN CHINA / IMPRESO EN CHINA12GT(TINSZA008EHZZ)

Seite 44

3CONVERSION KEY (TO A NATIONAL CURRENCY) /CONVERSION RATE SETTING KEY:You can set the exchange rate by pressing . (Amaximum of 6 digits excluding

Seite 45

4Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3Cleaning the printing mechanismIf the print becomes dull after long time usage, clean theprinting wheel according to the followin

Seite 46

5PAPER ROLL REPLACEMENTNever insert paper roll if torn. Doing so will cause paper to jam. Always cut leading edge with scissors first.♦ When using the

Seite 47

6♦ When using the paper that is 12mm (15/32") in inside diameter and up to 80mm (3-5/32") in outside diameter:Caution: • Never use the suppl

Seite 48 - 12GT(TINSZA008EHZZ)

75. After the replacement, press and in this order to clearthe calculator.When the batteries are correctly installed “0.” will be displayed.(If the

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare